Wörterbücher: andere Sprache Englisch Portugiesisch Spanisch Französisch Schwedisch Italienisch Türkisch Finnisch

Portugiesisch Übersetzungsforum

Bitte angeben, ob in europäisches (EP), brasilianisches (BP) oder afrikanisches Portugiesisch übersetzt werden soll. Und bitte immer das Geschlecht (m/w) von Absender und Empfänger angeben. MEHRFACHPOSTER WARTEN LÄNGER - ein Dankeschön an die Übersetzer ist angebracht.
Sandra und Jose waren fleißig und haben Lektionen vertont: hier
[neuer Beitrag] [Liste] [offen] [aktuelle Seite]
Klick auf ein Wort, um es im Wörterbuch zu suchenSeite: 1233
Jose1 .
pt IT DE SP EN
27.08.2010
Olá amigos tradutores! Por favor, uma dica!
Estou em dúvida sobre como e quando utilizar a expressão "im Niedergang begriffen sein". Poderia ser assim: "Die moderne Gesellschaft ist im Niedergang begriffen"? Ou melhor seria: "Die moderne Gesellschaft geht in Niedergang begriffen". Como devo usar esta expressão?
Muito obrigado, de antemão.

José121171311 Antworten und mehr ...
>bramigo ..
DE PT EN EL LA ...
27.08.2010
 
Re: Olá amigos tradutores! Por favor, uma dica!
Olá José, tudo bem?

"... ist im Niedergang begriffen" é correto.
Não pode usar o verbo "gehen" neste contexto.

Abraço,
bramigo21171518 Antworten und mehr ...
>>Jose1 .
pt IT DE SP EN
28.08.2010
  
Re: Olá amigos tradutores! Por favor, uma dica!
Obrigado bramigo :-) E um bom sábado para você!
José21172580 Antworten und mehr ...
>Bahiano .
D3 PT EN IT FR
28.08.2010
 
Re: Olá amigos tradutores! Por favor, uma dica!
Oi José!
Além de essa expressão ser muito formal, ou seja, elevado, não pode usar "gehen", como bramigo disse, que Niedergang contém "gehen".
Outra alteração pode ser:
- "Die moderne Gesellschaft ist im Begriff niederzugehen."

"Im Begriff sein, etwas zu tun" é a forma alemã de descrever o Gerúndio. Então, "estou saindo" não é "Ich bin gehend", mas sim "Ich bin im Begriff zu gehen".
Espero ter ajudado.
Desde , Bahiano21172569 Antworten und mehr ...
>>Jose1 .
pt IT DE SP EN
28.08.2010
  
Re: Olá amigos tradutores! Por favor, uma dica!
Valeu irmão!
Abraço!
José.21172589 Antworten und mehr ...
 
Laura2503
IT EN
23.08.2010
Glückwünsche zum Geburtstag
Könnte mir das bitte jemand übersetzen?

Hallo, ich wünsche dir alles Liebe und Guten zum 25ten! Viele Gesundheit & Glück, feier schön und genieß den Tag!

Danke euch vorab!21164158 Antworten und mehr ...
>thirdeye ..
PT DE EN SP FR ....
23.08.2010
 
Re: Glückwünsche zum Geburtstag
BP? EP?

BP:
Olá, eu te desejo muito amor e tudo de bom pelo seu vigésimo quinto aniversário! Muita saúde e felicidade.
Comemore bem e aproveite o dia!

EP:

Olá, desejo-te muito amor e tudo de bom pelo teu vigésimo quinto aniversário! Muita saúde e felicidade.
Comemore bem e aproveite o dia!21165042 Antworten und mehr ...
 
ältere Einträge