Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Motiv n neutrum , Beweggrund m maskulinum , Grund m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
motif Substantiv
Grund-
foncier m maskulinum , foncière propriété foncière = Grundbesitz
Grund Gründe m
cause f
[koz]
übertr. übertragen , Fiktion Fiktion Substantiv
ohne Grund Motiv
sans rime ni raison Adjektiv
Dekl. Ventilbauelement-Satz ...-Sätze m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ensemble de valves m
techn Technik Substantiv
aus diesem Grund
à ce titre
aus diesem Grund
pour cette raison
Dekl. ein überzeugender Grund Gründe m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une raison convaincante f
Substantiv
auf Grund von
en vertu de
aus diesem Grund
pour cette raison
auf Grund laufen
s'échouer
der Satz Schlüssel
le jeu de clés
mit einem Satz
d'un seul bond Adjektiv, Adverb
Dekl. Grund-, Lehensherr -en m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
seigneur {m}: I. {Historie} Seigneur {m} / französischer Grund-, Lehnsherr {m}; II. {alt} Seigneur {m} / vornehmer, gewandter Herr {m};
seigneur -s m
hist Historie Substantiv
gewogener mittlerer Satz GMS m
taux moyen pondére TMP m
finan Finanz , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat Substantiv
mit einem Satz / Ruck
avec un soubressaut
Weiß der Geier, warum ... fam familiär Motiv , Grund
Dieu seul le sait, pourquoi ...
aufgrund von, auf Grund von
à cause de
von Grund auf / aus
à fond, de fond en comble
aus diesem Grund; deshalb
pour cette raison übertr. übertragen Redewendung
Das ist der Grund, warum ... Ursache , Diskussion
C'est la raison pour laquelle ...
Er wiederholte diesen Satz ständig. Sprechweise
Il répétait cette phrase sans cesse.
den Dingen auf den Grund gehen
aller au fond des choses
es besteht Anlass / Grund zu ... Überlegung
il y a lieu de (+Infinitiv), il y a de quoi (+Infinitiv) Redewendung
den ersten Satz gewinnen Tennis
gagner le premier set sport Sport Verb
REFI-Satz m
taux REFI {m}: I. Hauptfinanzierungssatz {m}, REFI-Satz {m};
taux REFI m
Substantiv
einer Sache auf den Grund gehen
aller au fond des choses
daher; das ist der Grund, warum ...
de ce fait
Grund haben, etw. zu tun
Conjuguer avoir lieu de faire qc Verb
dem Übel auf den Grund gehen irreg.
aller à la source du mal Verb
Dekl. Statut -en n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
statut {m}: I. {allg.}, {JUR}, {Rechtswort} Statut {n} / Satzung {f}, (Grund-)Gesetz {n}; II. {übertragen} ...status {m} (in zusammengesetzten Wörtern);
statut m
allg allgemein , jur Jura , Rechtsw. Rechtswort , übertr. übertragen Substantiv
Dekl. Argument -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
raison {f}: I. {intelligence} Räson {f} / Vernunft {f}, Einsicht; Verstand {m}, {contraire de tort} Recht {n}; {cause} Grund {m}, Ursache {f}; {argument} Argument;
raison -s f
Substantiv
Ich möchte nicht abreisen, ohne einen Grund anzugeben. Reise , Motiv
Je ne veux pas partir sans donner de raison.
das Recht auf fremden Grund zu bauen und zu pflanzen n
droit de superficie m
recht Recht , jur Jura Substantiv
sich in Grund und Boden schämen Gefühle
mourir de honte Verb
Dekl. Wechselkurs -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Satz taux {m}: I. Quote, Satz {m}, ...satz, ...rate (in zusammengesetzten Nomen); II. {bourse} Kurs {m}, ...kurs (in zusammengesetzten Nomen);
taux de change m
Substantiv
Satz, Ruck m maskulinum m
soubressaut {m}: I. Satz {m}, Ruck {m} (mit einem Satz / Ruck = avec un soubressaut;
soubressaut m
Substantiv
• Für die mit dem Auto anreisenden Gäste wird in Grindelwald-Grund ein mit dem Terminal direkt verbundenes Parkhaus mit rund 1000 Plätzen gebaut. www.admin.ch
• Pour les automobilistes, un parking relié directement au terminal sera construit à Grindelwald-Grund ; capacité : env. 1000 places. www.admin.ch
Es ist mir nicht möglich, aus dem einfachen Grund, weil ... Begründung
Il m'est impossible pour la bonne raison que ...
Das ist ein blöder Satz, ich weiß es. Selbstkritik
C'est une phrase stupide, je le sais.
Ich habe allen Grund, (mit mir) zufrieden zu sein. Befinden
J'ai tout d'être content(e) (de moi).
Der neue 'Eigerexpress', eine Seilbahn mit Kabinen für je 28 Personen, führt vom neuen Terminal Grindelwald-Grund direkt zur ausgebauten Bahnstation Eigergletscher. www.admin.ch
Le nouvel « Eigerexpress », une installation dotée de cabines d’une capacité de 28 personnes chacune, qui mènera les passagers du nouveau terminal de Grindelwald-Grund directement à la station Eigergletscher transformée ;www.admin.ch
Konrektor ...oren m
conrecteur {m}: I. Konrektor {m} / Stellvertreter des Rektors (einer Grund-, Haupt- oder Realschule);
conrecteur m
schul Schule Substantiv
Haupt..., Grund..., Kardinal... in zusammengesetzten Nomen cardinal {m}, cardinale {f} {Adj.}: I. hauptsächlich; Haupt..., Grund..., Kardinal... (in zusammengesetzten Nomen);
cardinal, -e m
Substantiv
Dekl. vornehmer , gewandter Herr -en m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
seigneur {m}: I. {Historie} Seigneur {m} / französischer Grund-, Lehnsherr {m}; II. {alt} Seigneur {m} / vornehmer, gewandter Herr {m};
seigneur -s m
altm altmodisch, veraltet Substantiv
Dekl. Seigneur -s m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
seigneur {m}: I. {Historie} Seigneur {m} / französischer Grund-, Lehnsherr {m}; II. {alt} Seigneur {m} / vornehmer, gewandter Herr {m};
seigneur -s m
altm altmodisch, veraltet , hist Historie Substantiv
Dekl. Alkoholpegel, Alkoholspiegel - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
taux {m}: I. Quote, Satz {m}, ...satz, ...rate (in zusammengesetzten Nomen); II. {bourse} Kurs {m}, ...kurs (in zusammengesetzten Nomen);
taux d'alcool m
Substantiv
Dekl. Diskontsatz ...sätze m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
taux {m}: I. Quote, Satz {m}, ...satz, ...rate (in zusammengesetzten Nomen); II. {bourse} Kurs {m}, ...kurs (in zusammengesetzten Nomen);
taux d'escompte m
Substantiv
Dekl. Wachstumsrate -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
taux {m}: I. Quote, Satz {m}, ...satz, ...rate (in zusammengesetzten Nomen); II. {bourse} Kurs {m}, ...kurs (in zusammengesetzten Nomen);
taux d'expansion m
Substantiv
Dekl. Quote, Rate f femininum -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
taux {m}: I. Quote, Satz {m}, ...satz, ...rate (in zusammengesetzten Nomen); II. {bourse} Kurs {m}, ...kurs (in zusammengesetzten Nomen);
taux m
Substantiv
Dekl. Wandteppich -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tapisserie {f}: I. Tapisserie {f} / a) Wandteppich {m}; b) Stickerei auf gitterartigem Grund; II. Tapisserie {f} / Geschäft, in dem Handarbeiten und Handarbeitsmaterial verkauft werden;
tapisserie f
Substantiv
Miteinandervorkommen n
cooccurrence {f}: I. Kookkurrenz {f} / das Miteinandervorkommen sprachlicher Einheiten in derselben Umgebung (z. B. im Satz);
cooccurrence f
Substantiv
Dekl. Sterblichkeitsrate, Sterblichkeitsziffer f femininum -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
taux {m}: I. Quote, Satz {m}, ...satz, ...rate (in zusammengesetzten Nomen); II. {bourse} Kurs {m}, ...kurs (in zusammengesetzten Nomen);
taux de mortalité m
Substantiv
Dekl. (Grund-)Gesetz -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
statut {m}: I. Statut {n} / Satzung {f}, (Grund-)Gesetz {n}; II. {übertragen} ...status {m} (in zusammengesetzten Wörtern);
statut m
Substantiv
Dekl. Zinssatz, Zinsfuß m maskulinum ...sätze, ...füße m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
taux {m}: I. Quote, Satz {m}, ...satz, ...rate (in zusammengesetzten Nomen); II. {bourse} Kurs {m}, ...kurs (in zusammengesetzten Nomen);
taux d'intérêt m
Substantiv
▶ Dekl. Thema Themen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sujet {m}, sujette {f} {Adj.} (à qc), sujet {m} {Nomen}: I. {Adj.} anfällig gegen etwas, zu etwas neigend; geneigt, anfällig; II. {Grammatik}, {Philosophie} Subjekt {n}, Thema {n}, Gegenstand {m}, Grund {m}; III. {à ce sujet} darüber; IV. {au sujet de} hinsichtlich;
sujet m
philo Philosophie , GR Grammatik , Fachspr. Fachsprache Substantiv
Der Grund für die Neuorientierung: Die Alliierten hatten dem Unternehmen gänzlich verboten, in Deutschland Flugzeuge zu bauen. www.lindauerdornier.com
La raison de cette reconversion: Les Alliés avait totalement interdit à la société la construction d'avions en Allemagne. www.lindauerdornier.com
Dekl. Subjekt Satzgegenstand -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sujet {m}, sujette {f} {Adj.} (à qc), sujet {m} {Nomen}: I. {Adj.} anfällig gegen etwas, zu etwas neigend; geneigt, anfällig; II. {Grammatik}, {Philosophie} Subjekt {n}, Thema {n}, Gegenstand {m}, Grund {m}; III. {à ce sujet} darüber; IV. {au sujet de} hinsichtlich;
sujet m
GR Grammatik Substantiv
pilotieren piloter {Verb}: I. pilotieren / ein Flugzeug, einen Sport- oder Rennwagen steuern; II. lotsen; III. pilotieren ² / Grund-, Rammpfähle einrammen;
piloter Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 5:56:45 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 4