Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
in den Schatten stellen
éclilpser
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
in den Tropen
sous les tropiques
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
sich in den Vordergrund drängen
se mettre en avant
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen
poser (qc) par terre
▶ stellen
mettre Verb
Dekl. der Beleg für etw. -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la preuve de qc f
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
Dekl. Pracht f femininum , Prunk m maskulinum -
faste ² m
Substantiv
auf den
jour pour jour
münden in
déboucher dans
etw bemerken
s'apercevoir de qc
etw. besprechen
discuter de qc
etw. machen
faire qc
wohnen in
habiter à
Den Haag Städtenamen
La Haye
etw. verwaltung
administrer qc
etw. korrigieren
corriger qc
umschlossener Raum m
enceinte f
Substantiv
in Österreich
en Autriche
in Kürze
rapidement Adverb
in Originalfassung
en version originale Adverb
etw. verkürzen
raccourcir
in Anbetracht
vu Präposition
etwas in den Kühlschrank stellen
mettre quelque chose au frigidaire m
Substantiv
Versetzung in den vorigen Zustand -en f
remise dans le pristin état f
Substantiv
etwas in den Schatten stellen
éclipser qc
hervorheben, in den Vordergrund stellen
mettre en avant
(etw. hinunter)schlucken
avaler qc
den Ofen vorheizen Zubereitung
préchauffer le four
ich wohne in
j'habite à
in Übereinstimmung mit
en accord avec
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
den Boden wischen Haushalt
nettoyer le sol
etw fordern, verlangen
exiger qc
den Vorrang haben
primer Verb
den Prozess verlieren Gericht
perdre le procès
in der Welt
dans le monde
bei etw durchfallen
rater qc
in Mitten von
au milieu de
in den Bergen
sur les sommets
in Gestalt von ....
sous la forme de
etw. beinahe tun
manquer de faire qc.
in drei Tagen
en 3 jours
jdn/etw achten
respecter qn/qc
in deren Verlauf
au cours de laquelle
mit etw überziehen
farcir
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
wieder in etw. acc. verfallen irreg.
retomber dans qc Verb
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
in etw. entscheiden
connaître de qc recht Recht , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 11:20:31 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 50