Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
hochladen irreg.
charger infor Informatik Verb
verantwortlich für
en charge
Belastungszeuge -n m
témion à charge m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Fiktion Fiktion Substantiv
Belastungszeugin -nen f
témoin à charge f
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Fiktion Fiktion Substantiv
etw. aufladen irreg.
charger qc techn Technik Verb
etw. chagieren
charger qc Verb
etw. verfrachten
charger qc Komm. Kommerz Verb
jmdn. rempeln
charger qn Verb
jmdn. belasten
charger qn Verwaltungspr Verwaltungssprache , Fiktion Fiktion Verb
etw. beschweren
charger qc fig figürlich Verb
Dekl. Schnellladung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Elektrik
charge rapide f
Substantiv
sich stark dopen
charger la mule umgsp Umgangssprache Verb
Dekl. Normallast -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
charge-étalon f
Substantiv
Höchstlast f
charge limite f
Substantiv
mit großem Besteck fahren
charger la mule fig figürlich , Radsport Radsport Verb
beladen
en charge Adjektiv, Adverb
Dekl. Ladungsträger - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Porte-charge Substantiv
Dekl. Tänzerbelastung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
charge danseur f
techn Technik Substantiv
übernehmen irreg.
prendre en charge Verb
Dekl. Normbürde -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
charge-étalon f
Substantiv
höchstzulässige Last f
charge limite f
auto Auto Substantiv
unterbrochene Leistung -en f
charge coupée f
techn Technik Substantiv
übertreiben
charger la mule fig figürlich Verb
Grenzlast f
charge limite f
Substantiv
Dekl. Zuladung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
charge supplémentaire f
Substantiv
Dekl. Auftrag m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
charge f
commission
Substantiv
Ladegewicht n
charge limite f
Substantiv
Kleinlast f
faible charge m
techn Technik Substantiv
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern
Autres quantités partielles sur porte-charge
Kabelabschluss in der Last m
dispositif de terminaison dans la charge m
techn Technik Substantiv
Lastanalysegerät -e m
analyseur de charge -s m
techn Technik Substantiv
das Kind, für das Unterhalt bezahlt werden muss
Enfant à charge
Dekl. Belastungszeuge -n m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
témoin à charge m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. Beweisstück -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
für die Anklage
élément à charge m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. Eingangsbürde -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
charge d'entrée f
techn Technik Substantiv
Belastungsanzeiger - m
indicateur de charge m
Substantiv
Höchstlast f
limite de charge f
Substantiv
Lastprognose -n f
prévision de charge f
elektriz. Elektrizität Substantiv
Raumladung -en f
charge d'espace f
phys Physik , Fiktion Fiktion Substantiv
Loadbalancer m
répartiteur de charge m
infor Informatik Substantiv
Dekl. Ladekapazität f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Telekommunikation: {(eines Quantisierers)}
capacité de charge f
télécommunication: {(en modulation par impulsions et codage)}
techn Technik Substantiv
ein Amt niederlegen
remettre une charge polit Politik , Verwaltungspr Verwaltungssprache , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen Verb
Lastanzeiger - m
indicateur de charge m
techn Technik Substantiv
die Beweislast umkehren {(Verwaltungs-Syndikat-Kartell-Maßnahme bzw. Spielzug, da diese an ihren eigenen geschaffenen Fiktionen scheitern und nichts an Beweisen in den Händen halten
inverser la charge de la preuve recht Recht , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , RA Rechtsanwälte Verb
mechanische Bruchkraft f
charge de rupture mécanique f
elektriz. Elektrizität Substantiv
Dekl. Belastbarkeit -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
résistance, limite de charge f
Substantiv
einen Tee mit Zitrone trinken
boire un thé au citron Verb
Aktivierungspolarisation f
polarisation de transfert de charge f
elektriz. Elektrizität Substantiv
Dekl. Zähler der beobachteten Last - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
compteur de charge observé m
techn Technik Substantiv
Dekl. Beweislast -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
charge de la preuve f
recht Recht , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion Substantiv
Nutzsignalmodul -e n
module de charge utile m
Substantiv
Zustand absichtlich eingeschränkter Brauchbarkeit m
fonctionnement en charge partielle m
techn Technik Substantiv
Raumladungszustand ...zustände m
limitation par charge d'espace f
elektriz. Elektrizität Substantiv
raumladungsgesteuerte Röhre -n f
tube à charge d'espace m
Substantiv
unter Last trennbarer Kabelanschluss ...anschlüsse m
connecteur séparable débrochable en charge m
elektriz. Elektrizität Substantiv
Ladungsverschiebeschaltung f
dispositif à transfert de charge m
elektriz. Elektrizität Substantiv
Dekl. Umkehrung der Beweislast -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
renversement de la charge de la preuve m
recht Recht , polit Politik , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion , RA Rechtsanwälte Substantiv
Phasendefokussierung durch Raumladung f
dispersion par charge d'espace f
elektriz. Elektrizität Substantiv
Dekl. raumladungsgesteuerte Röhre -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tube à charge d'espace -s m
elektriz. Elektrizität Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 11:01:11 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3