pauker.at

Italienisch Deutsch {Technik:} Drücke, seltener Drucke; {Druckw.} Drucke und Drucks

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Hin- und Rückfahrt andata e ritorno
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burroSubstantiv
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burro
m
Substantiv
Konjugieren drucken stampé
Piemontèis
Verb
und nicht Konjunktion
nach und nach via via
und ob come no
hin und wieder qualche volta
Ordnung und Sauberkeit ordine e puliziaSubstantiv
Öl- und Essigständer
m
l'ampolliera
f
Substantiv
Feder und Nut maschio e femminaSubstantiv
deprimiert
Stimmung
depress
Piemontèis
Adjektiv
da und dort qua e
Masern pl. morbillo m.
und Sie/ Ihnen E Lei?
Herz- und Magenbeschwerden disturbi al cuore e allo stomaco
sage und schreibe non meno di
jmdm. gratulieren compiacersi con qu
Kommen und Gehen
n
l' andirivieni
m
Substantiv
Glüh- und Härteofen
m
il forno di ricottura e di temperaSubstantiv
Bräuche und Sitten
pl
usi e costume
pl
Substantiv
lebenslängliches Zuchthaus
n

Gelddruckmaschinerie des Verwaltungskonstruktes und ihrer Mitarbeiter
l' ergàstol
m

Piemontèis
Verwaltungspr, Verbrechersynd.Substantiv
und sono
und
bei Fragen
ebbene
Betonung: ebbène
Konjunktion
legendär mitico
und ed
evtl. vor Vokalen
Konjunktion
und eKonjunktion
und? e allora?
Ein heiterer abendlicher Himmel dauert wie ein schwacher Schimmer.
piemontesische Redensart
Se a s'anserena 'd neuit, a dura come 'n gal cheuit.
Piemontèis
Redewendung
zu
Richtung
da
Piemontèis; diression
Präposition
staatliche Eisenbahn FS
f

in Italien
ferovìe stataj FS
f

Piemontèis
Substantiv
ab heute
zeitlich
da ancheuj e da 'ncheuj
Piemontèis (temp)
Präposition
die Depression -en
f

Stimmung
la depression
f

Piemontèis
Substantiv
ab
zeitlich
da
Piemontèis (temp)
Präposition
Ich drücke dir die Daumen! Viel Glück! in bocca al lupo! (esclamazione)Redewendung
Stärken und Schwächen haben avere vizi e virtù
Ich und die Anderen Io e gli altri
rütteln, hin und herwerfen transitiv sballottareVerb
franko Fracht und Zoll franco spese e diritti doganali
jmdn. / etwas nehmen prendere qu/qc
Groß- und Einzelhandel
m
la vendita all'ingrosso/al dettaglioSubstantiv
Ich bleibe, und du? Io resto, e tu?
jmdm. / etwas schaden
Esempio:Rauchen schadet der Gesundheit.
nuocere a qu/qc
Esempio:Fumare nuoce alla salute.
eimerweise a secchi fig.Adjektiv
ganz und gar nicht niente affatto
mit Bad und Dusche con bagno e doccia
und so weiter e giù di
für nichts und wieder nichts fatica sprecata
pakistanischer und bengalischer Herkunft di origine pakistana e bengalese
durch Städte und Berge per città e montagne
Ich drücke dir für die nächste Saison die Daumen! In culo alla balena per la tua prossima stagione.
etwas derber
der Kodex
m

còdes: I. Kodex; Schlüssel
il còdes
m

Piemontèis
Substantiv
ranzig
ariss: I. alt, ranzig
arsiss
Piemontèis
Adjektiv
alt
ariss: I. alt, ranzig
arsiss
Piemontèis
Adjektiv
der Code -s
m

còdes: I. Kodex; Schlüssel
il còdes
m

Piemontèis
Substantiv
wenn... würdet ihr fühlen sentireste
wenn... würdet ihr fürchten temereste
jmdm. einen Gefallen tun fare un favore a qu
jmdm. die Stirn bieten tenere testa a qu
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 3:20:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken