pauker.at

Italienisch Deutsch ... binden / machen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
kaputt machen rompere
Betonung: r
Verb
machen far diventareVerb
Appetit machen mettere appetito a
Appetit machen intransitiv fare golaVerb
Karriere machen fare carriera
wie ... machen come fare (a)
Sperenzien machen fare storie
Eindruck machen fare effetto, impressionare
Witze machen fare dello spirito
Eindruck machen imporsi, fare effetto
Sport machen fare sport
weiß machen imbiancareVerb
schmutzig machen transitiv sporcareVerb
bekannt machen far conoscere
einen Annäherungsversuch machen tentare un approccio
eine Diät machen mettersi a dietaRedewendung
den Haushalt machen mettere in ordine la casa
eine Szene machen fare una piazzatafig
einen Ausflug machen fare una gita
ich würde machen farei
sich ausgehfein machen mettersi giù
(zu etwas) machen rendereVerb
den Führerschein machen prendere la patente
eine Szene machen fare una scena/una scenata
Stunk machen; stänkern piantare grane
einen Einkaufsbummel machen fare il giro dei negozi
die Schuhe binden allacciare le scarpe
einen Schaufensterbummel machen andare a dare un'occhiata alle vetrine
den Dicken machen fare il gradasso
binden Konjugieren rilegareVerb
binden legareVerb
Konjugieren machen
Piemontèis
Verb
binden irreg. gropé
Piemontèis
Verb
Konjugieren machen rende
Piemontèis (fé vnì)
Verb
sich wichtig machen darsi delle arie
sich hübsch machen farsi bello
Holzköpfe machen immer Lärm. Le teste di legno fanno sempre chiasso.
jmdn glücklich machen fare la felicità di qu
Stoffe die abhängig machen sostanze che danno dipendenza
Späße m, pl machen scherzare
vorher bestimmen, empfänglich machen predisporre
sich ans Werk machen
n
mettersi all'operaSubstantiv
eine Pause/Auszeit machen fare una pausa
keinen Finger krum machen non muovere un dito
jmdn rasend machen fig mandare qu in bestiafig
in Verlegenheit bringen, verlegen machen mettere in imbarazzo
in Verlegenheit bringen, verlegen machen imbarazzare
Was soll ich damit machen? Che me ne faccio?
sich auf den Weg machen mettersi in cammino
sich auf den Weg machen incamminarsi
sich auf den Heimweg machen avviarsi a casa
würde machen (EZ, 3. Person) farebbe
machen Sie sich keine Sorgen non si preoccupi
jmdn. stolz machen
Beispiel:Fabios Erfolg macht Anna stolz.
inorgoglire qu
Beispiel:Il sucesso di Fabio inorgoglisce Anna.
Yoga machen fare yoga
zunichte machen vanificare
Schluss machen finirla
machen lassen far fare
Unterschiede machen transitiv fare distinzioniVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 12:22:08
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken