auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch Bier vom Fass
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
das
Fass
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Fass
die
Fässer
Genitiv
des
Fasses
der
Fässer
Dativ
dem
Fass
den
Fässern
Akkusativ
das
Fass
die
Fässer
la
botte
f
Substantiv
▶
Dekl.
das
Bier
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Bier
die
Biere
Genitiv
des
Bier[e]s
der
Biere
Dativ
dem
Bier[e]
den
Bieren
Akkusativ
das
Bier
die
Biere
la
birra
f
Substantiv
▶
Dekl.
das
Bier
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Bier
die
Biere
Genitiv
des
Bier[e]s
der
Biere
Dativ
dem
Bier[e]
den
Bieren
Akkusativ
das
Bier
die
Biere
la
bira
f
Piemontèis
Substantiv
Bier
vom
Fass
n
la
birra
alla
spina
Substantiv
vom
Fass
alla
spina
ein
bisschen
Bier
della
birra
vom
Militärdienst
befreit
militesente
vom
Weg
abkommen
perdere
la
strada
Dekl.
das
Bündel
-
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Bündel
die
Bündel
Genitiv
des
Bündels
der
Bündel
Dativ
dem
Bündel
den
Bündeln
Akkusativ
das
Bündel
die
Bündel
il
fass
m
Piemontèis
Substantiv
der
Anfang
vom
Ende
l'inizio
della
fine
vom
nächsten
Ersten
an
dal
primo
prossimo
venturo
vom
Schicksal
gestraft
sein
essere
punito
dal
destino
Vom
Aussterben
bedrohte
Tierarten.
Specie
animali
in
via
di
estinzione.
unabhängig
vom
Alter
a
prescindere
dall'età
fig
figürlich
vom
anderen
Ufer
fig
figürlich
dell'altra
sponda
fig
figürlich
Noch
ein
Bier,
bitte.
Ancora
una
birra,
per
favore.
Verpackung
wird
vom
Käufer
gestellt
imballaggio
fornito
dal
compratore
ein
Blatt
vom
Block
abreißen
staccare
un
foglio
dal
blocco
Fass,
Weinfass
il
barile
vom
Rost
ai
ferri
vom
Grill
alla
griglia
vom
Holzkohlegrill
alla
brace
vom
...
bis
dal
5
al
18
agosto
John
hat
viel
Bier
getrunken.
John
ha
bevuto
troppa
birra.
mir
fällt
ein
Stein
vom
Herzen
mi
cade
un
peso
dal
cuore
das
ist
der
Anfang
vom
Ende
è
l'inizio
della
fine
Das
Boot
stößt
vom
Ufer
ab.
La
barca
si
stacca
dalla
riva.
Wie
finden
Sie
das
Bier
hier?
Come
la
trova
qui
la
birra?
Ihren
Brief
vom
...
haben
wir
dankend
erhalten.
RingraziandoVi
della
Vostra
lettera
del
...
Eine
Trennwand
teilt
das
Esszimmer
vom
Wohnzimmer.
Una
parete
divisoria
suddivide
il
tinello
dal
salotto.
Hast
du
Lust,
ein
Bier
zu
trinken?
Hai
vuoi
di
bere
una
birra?
abheben
(vom
Bankkonto)
abheben
prelevare
finan
Finanz
Verb
ein
Kasten
Bier
una
cassa
di
birra
vom
Intellekt
ausgehend
inteletual
e
'nteletual
Piemontèis
Adjektiv
vom
Fach
sein
essere
del
mestiere
abhängig
vom
Gewicht
in
base
al
peso
nähe
vom
Zentrum
vicino
al
centro
Arzt
vom
Notdienst
medico
di
guardia
vom
Unterricht
ausschließen
sospendere
rechts
vom
Haus
a
destra
della
casa
vom
gleichen
Schlag
della
stessa
risma
Redewendung
helles,
dunkles
Bier
n
la
birra
chiara,
birra
scura
f
Substantiv
Bauchfleisch
vom
Thunfisch
la
ventresca
f
Substantiv
Vom
Winde
verweht
Via
col
vento
film
Film
vom
Fach
sein
essere
del
ramo
vom
Fleisch
fallen
ridursi
pelle
e
ossa
Redewendung
vom
Weg
abkommen
fuorviare
vom
Thema
abkommen
andare
fuori
tema
vom
Aussterben
bedroht
in
via
di
estinzione
vom
Teufel
besessen
assatanato
Der
Apfel
fällt
nicht
weit
vom
Stamm.
Tale
padre
tale
figlio.
Spr
Sprichwort
ich
hab
das
Ende
vom
Film
nicht
kapiert
non
ho
capito
il
finale
del
film
in
der
Flasche
oder
vom
Fass?
in
bottiglia
o
alla
spina?
Ich
bin
vom
2.
bis
29.
Juli
in
Urlaub.
Sarò
in
vacanza
dal
2
al
29
luglio.
umhauen,
vom
Hocker
reißen
transitiv
sconfinferare
ugs
umgangssprachlich
Verb
vom
Hörensagen
kennen
irreg.
transitiv
vom Hörensagen kennen
kannte vom Hörensagen
(hat) vom Hörensagen gekannt
conoscere
di
fama
Verb
ein
Fass
ohne
Boden
una
botte
senza
fondo
vom
Geist
Gottes
erfüllt
pneumàtich
Piemontèis
urspr.
ursprünglich
,
Theol.
Theologie
Adjektiv
vom
rechten
Weg
abbringen
traviare
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 12:05:28
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
3
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X