pauker.at

Italienisch Deutsch Eintrittskarte zum halben Preis

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Preis
m
il prezzo
m
Substantiv
Dekl.der Preis -e
m
il cost
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Preis
m
il costo
m
Substantiv
Dekl.der Preis -e
m
il pressi
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Preis -e
m
il premi
m

Piemontèis (ant na gara)
Substantiv
es ist zum weinen c'È da piangere Verb
Wenn Sie möchten, kann ich es Ihnen zum halben Preis geben. Se vuole glielo do a metà prezzo.
zum halben Preis a meta prezzo
zum dritten mal per la terza voltaAdjektiv, Adverb
zum Kauen masticabile
zum Verrücktwerden! roba da matti!
einen Preis erhalten ottenere un premio
zum Fenster hinausschauen guardare dalla finestra
Zugang zum Internet l'accesso a internet
zum Hals heraushängen
Beispiel:Euer Gemecker hängt mir zum Hals raus!
averne fin sopra i capelli
Beispiel:Ne ho fin sopra i capelli delle vostre lamentele!
zum anbeißen sein essere un bel bocconcino
Sachen zum Waschen roba da lavare
einen Preis erhalten transitiv ritirare un premioVerb
die Eintrittskarte
f
il biglietto d'ingressoSubstantiv
Dekl.das Beispiel -e
n
Beispiel:1. zum Beispiel (z. B.)
l' esempi
m

Piemontèis
Beispiel:1. për esempi
Substantiv
zum alVerb
alles hat seinen Preis ogni cosa ha il suo prezzo
wir bleiben zum Abendessen restiamo alla cena
bis zum nächsten Mal alla prossima volta
Zucker zum Kaffee nehmen prendere il caffè con lo zucchero
sich zum Richter aufwerfen erigersi a giudice
bis zum letzten Atemzug fino all'ultimo respiro
zum Vorschein m kommen emergereVerb
mit einem halben Liter da mezzo litro
jmdn zum Teufel jagen mandare qu a quel paesefig
jmdn zum Teufel jagen mandare qu a farsi friggerefig
jmdn zum Teufel jagen mandare qu al diavolofig
ein sehr niedriger Preis un prezzo stracciato
morgen muss ich zum Notar domani dovrò andare dal notaio
ich gehe zum Abendessen aus vado a cena fuori
die Verbindung zum Internet trennen disconnettersi da internet
Benutze kein Trinkwasser zum Autowaschen! Non usare acqua potabile per lavare la macchina!
Lasst uns zum Strand gehen. Andiamo al mare.
nach fast einem halben Jahrhundert dopo quasi mezzo secolo
zum Campingplatz al campeggio
zum Festpreis a prezzo fisso
Zum Schwarzärgern. Roba da mangiarsi le mani.
zum Jahresende per la fine dell'anno
zum Glück! meno male!
zum Teil in parte
zum Flughafen all'aeroporto
zum Glück per fortuna
Auszeichnung; Preis il premio
m
Substantiv
zum Großteil in maggioranza
zum Tierarzt dal veterinario
zum Frühstück a colazione
Tarif, Preis la tariffa
zum Ausgleich in compensoAdverb
äußerster Preis prezzo limite
Zum Teufel!
Interjektion
Diamine!
zum Einkaufspreis al prezzo di costo
zum Dom... per il Duomo...
zum Mitnehmen da asporto
zum Geburtstag per il compleanno
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.06.2024 2:28:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken