pauker.at

Italienisch Deutsch brannte / lief heiß

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Konjugieren laufen irreg. marcé
Piemontèis (motor)
Verb
heiß
Beispiel:ein heißer Kaffee
caldo
Beispiel:un caffè caldo
mörderisch heiß caldo da morire
heiß begehren braméVerb
heiß sein, glühen scottare
Puh, war das heiß! Faceva un caldo!
das Abendessen ist heiß la cena è calda
Ist die Dusche heiß? La doccia è calda?
Konjugieren laufen irreg. core
Piemontèis
Verb
überlaufen irreg. debordé
Piemontèis (recipient)
Verb
nachlaufen irreg. rincore
Piemontèis
Verb
Es war richtig heiß. Faceva veramente caldo.
Im Zug war es heiß. In treno faceva caldo.
abbrennen irreg. brusaté
Piemontèis
Verb
nachlaufen irreg. core dapress
Piemontèis
Verb
ablaufen irreg. scade
Piemontèis
Verb
Es war derartig heiß, dass man nicht schlafen konnte. C'era un tale caldo che non si riusciva a dormire.
Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. Bisogna battere il ferro finché è caldo.
Schlittschuh laufen irreg. patiné
Piemontèis (sla giassa)
Verb
heiß bollenteAdjektiv
heiß caldoAdjektiv
heiß bujent
Piemontèis
Adjektiv
drückend heiß torridoAdjektiv
heiß umkämpft
Beispiel:ein heiß umkämpftes Match
molto combattuto
Beispiel:un match molto combattuto
sportAdjektiv
glühend heiß infuocato
heiß ersehnt sospirato
im Trab laufen irreg. andé al tròt
Piemontèis
Verb
mir ist heiß ho caldo
heiß sein (auf) sbavare (per)
kochend heiß; glühend; sengend cocente
heiße Eisen (eigentlich: heißer Erdäpfel) patata bollente (modo di dire)Redewendung
es ist heiß / kalt fa caldo / freddo
Schmiede das Eisen, solange es heiß ist. Batti quando il ferro è caldo.
Es wird nicht so heiß gegessen wie gekocht. La reazione è più dura dell'azione.
Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß.
Sprichwort
Occhio non vede, cuore non duole.
Was nützt es, dass wir uns die Köpfe heiß reden? Che discutiamo a fare?
brennen irreg.
brusé: I. (v. t.) verbrennen; II. (v. i.) brennen; III. (v. pron.) prusesse / sich verbrennen (con quaicòs / an etwas)
brusé
Piemontèis
Verb
anlaufen irreg.
avié: I. (motor për es.) anlassen, starten; II. (v. pron.) aviesse / anlaufen; III. (Nomen) Bienenstock {m}
aviesse
Piemontèis
Verb
heiser rocoAdjektiv
heiser ansarì
Piemontèis
Adjektiv
heiser sein essere senza voce
heiser, rau raucoAdjektiv
brütend
für heiß
bujent
Piemontèis
fig, übertr.Adjektiv
sich heiser schreien reflexiv sgolarsiVerb
sich heiser schreien gridare tanto da diventare rauco
heiser machen/werden arrochire
schwach, heiser fioco
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 3:39:36
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken