auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch einer Sache Bedeutung beimessen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
eine
Sache
mit
einer
anderen
verwechseln
confondere
una
cosa
con
un'altra
fangen
wir
mit
einer
leichten
Sache
an
iniziamo
con
una
cosa
semplice
Ziehung
einer
Tratte
spiccare
una
tratta
einer
Sache
nachkommen
assecondare
Verb
eine
bestimmte
Sache
una
cosa
determinata
zur
Sache
kommen
venire
al
sodo
eine
Sache
befürworten
perorare
una
causa
eine
gute
Sache
bella
cosa
einer
Partei
angehören
essere
di
un
partito
einer
von
vier
uno
su
quattro
die
Bedeutung
-en
f
il
significà
m
Piemontèis
Substantiv
die
Bedeutung
-en
f
il
rilev
m
Piemontèis
fig
figürlich
Substantiv
die
Sache
-n
f
la
ròba
f
Piemontèis
Substantiv
die
Sache
f
la
còsa
f
Piemontèis
Substantiv
die
Sache
f
la
cosa
f
Substantiv
die
Bedeutung
f
il
significato
Substantiv
die
Bedeutung
f
l'
accezione
f
Substantiv
die
Bedeutung
-en
f
importansa
e
'mportansa
f
Piemontèis
Substantiv
die
Bedeutung
f
l'importanza
f
Substantiv
sich
einer
Sache
bemächtigen
impadronirsi
di
qc
einer
Sache
entgegensehen
müssen
dover
attendere
una
cosa
Redewendung
einer
Sache
gewachsen
sein
essere
all'altezza
di
una
cosa
Redewendung
sich
einer
Sache
entledigen
sbrigarsi
di
qualcosa
in
einer
Weile,
bald
fra
un
poco
Ich
arbeite
in
einer
Wäscherei
Lavoro
in
una
lavanderia
auf
einer
Party,
Fest
a
una
festa
Ich
wohne
in
einer
Wohnung,
...
Abito
in
un
appartamento,
...
jmdn.
jemanden
einer
Sache
berauben
privare
qu
di
qc
widerliche
Sache
f
la
schifezza
f
Substantiv
von
Bedeutung
di
prestigio
Adjektiv
nur
einer
uno
solo
unvorhersehbare
Sache
f
incògnita
e
'ncògnita
f
Piemontèis
(genèrich)
Substantiv
Die
Sache
ist
einfach
unmöglich.
La
cosa
è
semplicemente
impossibile.
Das
Haus
wurde
einer
Schwester
überlassen
La
casa
era
rimasta
a
una
sorella.
einer
Sache
berauben,
ohne
etwas
etwas
lassen
sprovvedere
di
qc
an
einer
Sache
tatsächlich
ausgeübte
Verfügungsgewalt
potere
esercitato
di
fatto
su
una
cosa
eine
harte
Nuss,
eine
haarige
Sache
(sein)
(essere)
una
bella
gatta
da
pelare
Zur
Sache!
Schluss
mit
dem
Geschwätz
Bando
alle
chiacchiere!
eine
Sache
die
alle
gemeinsam
haben
una
cosa
ci
accomuna
tutti
ich
hab
mich
mit
einer
Nadel
gestochen
mi
sono
punta
con
uno
spillo
sich
einer
Sache
entledigen,
sich
von
etwas
etwas
befreien
spogliarsi
di
qc
Einer
verpassten
Gelegenheit
soll
man
nicht
nachtrauern.
Non
piangere
sul
latte
versato.
Kommen
Sie
in
ungefähr
einer
Stunde
wieder!
Ritorni
fra
circa
un'ora!
Komm
zur
Sache!
Vai
al
sodo!
von
einer
Person
di
qualcuno
seit
einer
Weile
da
un
pezzo
die
Sache
drängt
la
cosa
urge
in
einer
Woche
fra
una
settimana
einer
von
4
uno
su
4
in
einer
Sprachschule
in
una
scuola
lingue
einer
Verpflichtung
nachkommen
assolvere
un
impegno
in
einer
Sprachenschule
in
una
scuola
di
lingue
einer
Meinung
sein
essere
dello
stesso
parere
große
Bedeutung
haben
avere
grande
importanza
an
Bedeutung
gewinnen
acquistare
rilievo
Verb
von
grundlegender
Bedeutung
fondamentale
adj
Adjektiv
Mitglied
einer
Pfarrgemeinde
n
il
parochian
m
Piemontèis
Verwaltungspr
Verwaltungssprache
,
kath. Kirche
katholische Kirche
Substantiv
einer
von
beiden
uno
dei
due
Ausdruck
einer
Befugnisüberschreitung
figura
sintomatica
dell'eccesso
di
potere
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 2:58:22
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
6
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X