pauker.at

Italienisch Deutsch fest / hart machen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
fest fissoAdjektiv
kaputt machen rompere
Betonung: r
Verb
machen far diventareVerb
Sperenzien machen fare storie
Sport machen fare sport
Eindruck machen imporsi, fare effetto
Witze machen fare dello spirito
Eindruck machen fare effetto, impressionare
wie ... machen come fare (a)
Karriere machen fare carriera
hart graveAdjektiv
Appetit machen mettere appetito a
Appetit machen intransitiv fare golaVerb
eine Szene machen fare una piazzatafig
bekannt machen far conoscere
schmutzig machen transitiv sporcareVerb
einen Annäherungsversuch machen tentare un approccio
den Haushalt machen mettere in ordine la casa
den Dicken machen fare il gradasso
weiß machen imbiancareVerb
einen Ausflug machen fare una gita
Stunk machen; stänkern piantare grane
einen Einkaufsbummel machen fare il giro dei negozi
eine Diät machen mettersi a dietaRedewendung
(zu etwas) machen rendereVerb
sich ausgehfein machen mettersi giù
den Führerschein machen prendere la patente
eine Szene machen fare una scena/una scenata
einen Schaufensterbummel machen andare a dare un'occhiata alle vetrine
ich würde machen farei
Konjugieren machen rende
Piemontèis (fé vnì)
Verb
Konjugieren machen
Piemontèis
Verb
sich ans Werk machen
n
mettersi all'operaSubstantiv
eine Pause/Auszeit machen fare una pausa
Holzköpfe machen immer Lärm. Le teste di legno fanno sempre chiasso.
vorher bestimmen, empfänglich machen predisporre
jmdn rasend machen fig mandare qu in bestiafig
keinen Finger krum machen non muovere un dito
sich hübsch machen farsi bello
sich wichtig machen darsi delle arie
Stoffe die abhängig machen sostanze che danno dipendenza
jmdn glücklich machen fare la felicità di qu
Späße m, pl machen scherzare
machen Sie sich keine Sorgen non si preoccupi
hart machen/werden assodare
mach nicht auf hart non fare il duro
es geht hart auf hart il gioco si fa duro
in Verlegenheit bringen, verlegen machen mettere in imbarazzo
würde machen (EZ, 3. Person) farebbe
sich auf den Weg machen incamminarsi
jmdn. stolz machen
Beispiel:Fabios Erfolg macht Anna stolz.
inorgoglire qu
Beispiel:Il sucesso di Fabio inorgoglisce Anna.
sich auf den Weg machen mettersi in cammino
sich auf den Heimweg machen avviarsi a casa
in Verlegenheit bringen, verlegen machen imbarazzare
Was soll ich damit machen? Che me ne faccio?
Vorwürfe machen cioché
Piemontèis
Verb
fröhlicher machen ralegré
Piemontèis
Verb
ungültig machen obliterareVerb
leichter machen lingerì
Piemontèis
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 0:43:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken