pauker.at

Italienisch Deutsch sagte Gutes über

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
ansagen indiché
Piemontèis
Verb
über dzora
Piemontèis
Adjektiv
überlaufen irreg. debordé
Piemontèis (recipient)
Verb
nachdenken über riflettere su
nachdenken über riflettere su qc
über etwas verfügen avere a disposizione qc
über Mode sprechen parlare DELLA moda
über Leichen gehen non avere riguardi per nessuno
gutes Essen la buona tavola
gutes Geschäft
Beispiel:Ihr habt ein gutes Geschäft gemacht.
l' affare
m
Beispiel:Avete fatto un buon affare.
Substantiv
lästern über intransitiv sparlare diVerb
Dekl.die Stunde -n
f
Beispiel:1. noch über eine Stunde bis nach Stuttgart
l' orà
f

Piemontèis
Beispiel:1. a-i va ancora pì che n'ora fin-a a Stocarda
Substantiv
über jeden Zweifel erhaben insospettabile
(über)springen, hüpfen, auslassen saltare
Sie wacht über mich lei sveglia su di me
Probieren geht über Studieren. Val più la pratica della grammatica.
sich über etwas auslassen fare i suoi commenti
jmdn über etwas aushorchen cercare di sapere qc da qu
Wir haben über Sport gesprochen. Abbiamo discusso di sport.
einen über den Durst trinken alzare il gomito (modo di dire)
das geht über meinen Horizont non ci arrivo
über etwas böse sein prendersela per qc
ich wunder mich über dich mi meraviglio di te
über jmdn. lachen rìje e rìe ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
über jmdn. lachen rìe e rìje ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
über etwas lachen rìje e rìe ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
verfügen
(über etwas)
dispon-e
Piemontèis (ëd quaicòs)
Verb
über dem Meeresspiegel sul livello del mare
disputieren
(über etwas)
disputé
Piemontèis (dzora a quaicòs)
Verb
reden
(über etwas)
conversé e convërsé
Piemontèis (dzora a quaicòs)
Verb
über 40 sein essere oltre i quaranta
spotten
(über jmdn.)
burlesse
Piemontèis (ëd quajcun)
Verb
über etwas lachen rìe e rìje ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
sägen ressié
Piemontèis
Verb
sagen
Piemontèis
Verb
mit jmdn. über etwas / jmdn. sprechen
Beispiel:Gestern habe ich mit Rosaria über ihren Freund gesprochen.
parlare con qu di qc/qu
Beispiel:Ieri ho parlato con Rosaria del suo ragazzo.
etwas über den Haufen werfen fig mandare qc a montefig
sich über jemanden lustig machen prendere in giro (modo di dire)
jmdm das Fell über die Ohren ziehen prendere la pelle a qdRedewendung
ich wundere mich über nichts mehr non mi stupisco più di niente
sich über etwas freuen giojì për quaicòs
Piemontèis
Verb
sich freuen
(über etwas)
argiojì
Piemontèis (për quaicòs)
Verb
sich einigen
(über etwas)
conven-e
Piemontèis (concordé) (dzora a quaicòs)
Verb
schlecht über jemand reden parlare male di qualcunoAdjektiv
Nur über meine Leiche! Solo sul mio cadavere.
sich über etwas freuen gòde ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
besorgt sein
(über etwas)
magoné
Piemontèis (për quaicòs)
Verb
Ich möchte gerne wissen, ob Sie über ... verfügen. Vorrei sapere se disponete di...
über das Ufer treten irreg. debordé
Piemontèis
Verb
über was wunderst du dich di che cosa ti meravigli
er ist über den Berg ha superato il peggio
alles über einen Kamm scheren fare di ogni erba un fascio (modo di dire)Redewendung
Gras über etwas wachsen lassen metterci una pietra sopraRedewendung
Dekl. gutes Benehmen -n
n
bon ton
m
Substantiv
etwas Gutes qualcosa di buono
etwas Gutes di buono
nichts Gutes niente di buono
etwas Gutes poco bello
Paolo war sehr aufgeregt über die Geburt des Sohnes. Paolo ero molto emozionato alla nascita del figlio.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 2:38:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken