pauker.at

Italienisch Deutsch sagte jmdm. zu, gefiel jmdm.

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
ansagen indiché
Piemontèis
Verb
Konjugieren gehen irreg.
zu Fuß / a pé
andé
Piemontèis
Verb
es ist zu deinem besten è per il tuo beneAdverb
sich bekennen (zu) rivendicareVerb
Dekl. mit jemanden zu tun bekommen
m
avere a che fare con
m

Piemontèis
Substantiv
gefallen irreg. garbé
Piemontèis
Verb
Dekl.der Vergleich -e
m
Beispiel:1. im Vergleich zu
il paragon
m

Piemontèis
Beispiel:1. an paragon a
Substantiv
Hör zu! senti!
zu Weihnacht a natale
eins zu eins uno a uno
dienen zu servire per
um ... zu onde
pron.
zu Mittag a mezzogiorno
zu wenig troppo poco
zu zweien in due
zu, nach aort
bis (zu) fino a
zu uns a noi
zu Händen von all'attenzione di
zu früh kommen venire troppo presto
brauchen zu, verwenden impiegare a
zu zweit teilnehmen partecipare in due
zu tun haben avere da fare
(zu etwas) machen rendereVerb
Treibstoffe zu Spitzenpreisen carburanti alle stelle
zu nichts führen intransitiv non approdare a nullaVerb
zu den Mahlzeiten a pasto
Anlass geben zu dare lo spunto perRedewendung
im Vergleich zu rispetto a
Groschenromane zu verkaufen. Vendesi romanzi da quattro soldi.
zu Tode Verurteilte il condannato a morte
von Mund zu Mund di bocca in bocca
zu Asche werden incenerirsi
zu Lasten von a spese di
aufhören zu regnen spiovere
zu etwas werden diventare qc
zu Bett gehen coricarsi
sägen ressié
Piemontèis
Verb
sagen
Piemontèis
Verb
zu da
zu tròp
Piemontèis
Adverb
zu
Richtung
da
Piemontèis; diression
Präposition
zu për
Piemontèis
Präposition
damit zu tun haben
Beispiel:Mit euren Geschäften will ich nichts zu tun haben.
entrarci
Beispiel:Nei vostri traffici non voglio entrarci.
Wir sind zu acht. Siamo in otto.
Wir sind zu dritt. Siamo in tre.
etwas zu tun haben avere qc da fare
versuchen etwas zu tun provare a fare qc
Nichts zu haben mit ... Non avere nulla a che fare con ...
sich zu etwas aufraffen decidersi a fare qc
bei Ihnen zu Hause in casa Sua
versuchen wir zu lesen proviamo a leggere
zu Gast haben, aufnehmen ospitare
wir sind zu zweit siamo in due
jmdn zu etwas aufrufen invitare qu a qc
Wir sind zu sechst. Siamo in sei.
verfrüht; zu früh; vorzeitig precocemente
ein Grund zu feiern un motivo per festeggiare
das ist nicht zu verachten questo non è da disprezzare
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.05.2024 22:37:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken