pauker.at

Italienisch Deutsch warf den Wassereimer um

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Herr
m

Anredeform für den Mann / Herrn
monsù Piemontèis
m
Substantiv
um den Block
(Häuser-)Block
attorno all'isolatoRedewendung
den er um den Hals trägt che lui porta al collo
um dantorn
Piemontèis
Präposition
für den Tourismus: um eine Tourismusattraktion zu habe per il turismo: per avere un’attrazione turistica
ersuchen um transitiv sollecitareVerb
um Haaresbreite per un pelo
gehen um trattarsi di
um ... zu onde
pron.
sich um den Haushalt und die Wohlbefinden der Kinder kümmern occuparsi dei lavori domestici e della cura dei figli
den Haushalt machen mettere in ordine la casa
den Kühlschrank ausschalten staccare il frigorifero
in den Taxis nei taxi
den Herrn spielen farla da padrone
den Zug nehmen prendere il treno
den Dicken machen fare il gradasso
den Mut verlieren perdersi d'animo
den Dienst aufnehmen prendere servizio
den Grundstein legen gettare le basiRedewendung
den Heldentod sterben morire da valoroso
den Führerschein machen prendere la patente
den Wasserverbrauch einschränken
n
limitare l'uso di acquaSubstantiv
den Waschmittelverbrauch einschränken limitare l'uso dei detersivi
den Mut verlieren perdersi di coraggio
den Ball zuspielen servire la palla
zu den Mahlzeiten a pasto
in den Zwanzigerjahren negli anni Venti
den Motor abstellen spegnere il motore
es geht um si tratta di
den Hut abnehmen cavarsi il cappello
den Pass vorzeigen presentare il passaporto
sich handeln um trattarsi di
werfen irreg. lansé e lancé
Piemontèis (na pera për es.)
Verb
werfen irreg. campé
Piemontèis
Verb
um intorno a
auf den Wochenmarkt gehen andare al mercato settimanale
auf den Berg steigen salire sulla montagna
in den Rücken fallen attaccare alle spalle
den 3. Platz erreichen transitiv
(in einem Wettbewerb)
classificarsi terzo
(ad un concorso)
Verb
auf den Markt bringen lanciare sul mercato
jmdm den Mut nehmen scoraggiare qu
den Mund nicht aufkriegen non aprire bocca
den Schnabel nicht aufmachen non aprire becco
jmdm den Verstand rauben far impazzire qu
etwas den Akzent nehmen disaccentare qc
mit den Hühnern aufstehen fare una levataccia
von den Lippen ablesen leggere sulle labbra
auf den ersten Blick a prima vista
Spiel nicht den Witzbold! Non fare lo spiritoso!
aus den Augen verlieren perdere d'occhio
Mit den Achseln zucken si stringere nelle spalle
an den Kopf werfen buttare in faccia
Danke für den Tipp. Grazie del consiglio.
auf den Markt kommen venire sul mercato
den Schlüssel zweimal herumdrehen dare un doppio giro di chiave
auf den Leim gehen invischiarsi
den sicheren Weg wählen andare sul sicura
auf den Montblanc steigen scalare il Montblanc
auf den Berg steigen scalare la montagna
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.06.2024 3:59:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken