| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Krach m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
zaragata | | Substantiv | |
|
pochen |
insistir | | Verb | |
|
Er hat wenig Geld. |
Ele tem pouco dinheiro. | | | |
|
Rummel mmaskulinum, Krach mmaskulinum, Wirrwarr m |
baderna f | | Substantiv | |
|
figfigürlich sich geschlagen geben |
ceder à evidência f | figfigürlich | Substantiv | |
|
Krach machen, lärmen, Durcheinander stiften |
barulhar | | | |
|
das hat nichts zu sagen |
não há nada a dizer | | | |
|
figfigürlich Krach m |
sarilho m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Krach, Ärger |
sarilho m | | Substantiv | |
|
figfigürlich geschlagen |
ferido, ferida adjAdjektiv | figfigürlich | | |
|
er hat |
tem | | | |
|
Knall mmaskulinum, Krach m |
estoiro m | | Substantiv | |
|
Dekl. Pech n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cafife (Bra) m | | Substantiv | |
|
das hat sich gar nicht verändert |
isto não mudou nada | | Redewendung | |
|
sie hat sich gar nicht verändert |
ela não mudou nada | | Redewendung | |
|
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! |
ela fez semelhante confusão! | | Redewendung | |
|
er hat gebracht |
trouxe | | | |
|
er hat gelegt |
ele pôs | | | |
|
sich geschlagen geben |
dar-se por batido | | | |
|
er hat gewust |
soube | | | |
|
er hat gesehen |
viu | | | |
|
er hat gestellt |
pôs | | | |
|
er hat gegeben |
deu | | | |
|
er hat gekonnt |
ele pôde | | | |
|
er hat gewusst |
ele soube | | | |
|
Radau mmaskulinum, Krach m |
chinfrim mmaskulinum, chinfrineira f | | Substantiv | |
|
Krach mmaskulinum machen |
barulhar | | | |
|
Krach mmaskulinum schlagen |
armar barulho m | | Substantiv | |
|
Krach mmaskulinum schlagen |
armar um barulho m | | Substantiv | |
|
Krach mmaskulinum machen |
armar chulé m | | Substantiv | |
|
Krach mmaskulinum machen |
fazer chulé m | | Substantiv | |
|
Radau mmaskulinum, Krach m |
bagunça ffemininum (Bra) | | Substantiv | |
|
sich geschlagen geben |
dar-se por vencido | | | |
|
er hat gehabt |
ele teve | | | |
|
Knall mmaskulinum, Krach m |
estoiro mmaskulinum (Por), estouro mmaskulinum (Bra) | | Substantiv | |
|
er hat gebeten |
pedia | | | |
|
er/sie hat |
tem | | | |
|
er hat begonnen |
começou | | | |
|
er hat angeboten |
ele ofereceu | | | |
|
er hat gelesen |
ele leu | | | |
|
er hat gelacht |
riu | | | |
|
das hat Zeit |
isso tem tempo | | | |
|
er hat gewollt |
quis | | | |
|
er hat gesehen |
ele viu | | | |
|
Krach m Beispiel: | Krach schlagen/machen |
|
escabeche mmaskulinum ugsumgangssprachlich
(barulho) Beispiel: | fazer um escabeche |
| | Substantiv | |
|
er hat gemacht |
ele fez | | | |
|
er hat gekonnt |
pôde | | | |
|
er hat gelesen |
leu | | | |
|
er hat gewusst |
soube | | | |
|
er hat gegeben |
ele deu | | | |
|
er hat verloren |
ele perdeu | | | |
|
Radau mmaskulinum, Heidenlärm mmaskulinum, Krach m |
estardalhaço m | | Substantiv | |
|
Streit mmaskulinum, Krach mmaskulinum, Geschrei n |
bulha f | | Substantiv | |
|
geschlagen werden (a. figfigürlich ) |
apanhar | figfigürlich | | |
|
Krach mmaskulinum schlagen ugsumgangssprachlich |
falar grosso ugsumgangssprachlich | | | |
|
er hat große Ohren |
tem orelhas compridas | | | |
|
Krach mmaskulinum, Lärm mmaskulinum (Bra) |
fuzuê mmaskulinum (Bra) | | | |
|
Es hat sich gelohnt! |
valeu a pena | | | |
|
er/sie/es hat |
tem | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 11:09:19 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 4 |