pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) die Freigabe abgelehnt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
die Preise herabsetzen cortar os preços
Freigabe
f
liberação
f
Substantiv
Freigabe
f
Liberaçao
f
Substantiv
abgelehnt reprovado (R.)
(Straße:) Freigabe
f
desbloqueamento m, desbloqueio
m
Substantiv
durch die pelas
durch die pelos
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
die Gegenwart, die Anwesenheit a presença
die Stange (Bier) a imperial
die Bilanz ziehen fazer o ponto da situaçãoRedewendung
hier: die Strecke a linha
auf die Schnelle
f
à ligeira
f
Substantiv
die Blätter fallen as folhas caem
die Pommes Frites as batatas fritas
die linke Hand
f
canhota
f
Substantiv
pochen insistir Verb
die Linke f (Hand) canha
f
Substantiv
der Krug, die Kanne o bule
Hoch die Tassen fazer um brinde
die Ehe f brechen adulterar
die Vorfahrt f lassen ceder a passagem
f
Substantiv
die Hauptrolle f spielen protagonizar
die Mehrzahl f (Gen.) o maior número m de
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie
A companhia está perdendo dinheiro.
die Hegemonie f betreffend hegemônico (Bra)
auf die Fünfziger zugehen aproximar-se da casa f dos cinquenta
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
die Standpunkte klären fig
Diskussion, Konflikt, Verhandlung
pôr as cartas na mesa figfig
die Orientierung f verlieren desnortear-se
die Orientierung f verlieren desnortear
die Hegemonie f betreffend hegemónico (Por)
was die Gefühle angeht no plano m efetivo
Freigabe f (gesperrter Konten) descongelação
f
Substantiv
Kampf gegen die Armut combate á pobreza
die Orientierung f verlieren desorientar-se
in die Hand nehmen manusear
die Richtung f verlieren desorientar-se
die Glocke f läuten tocar à campainha
f

(Por)
Substantiv
dental (die Zähne betreffend) dental
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
den und den/die und die/das und das tal e qual
(Baum:) die Blüten abwerfen limpar
die Sinne m, pl verlieren perder os sentidos m, pl
sich an die Arbeit machen pôr as mãos na massa
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
die Zahlungen f, pl einstellen falir
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar-se
abiotisch (die unbelebte Natur betreffend) abiótico
wenn die Stunde f schlägt quando a hora f toca
die Geduld f verlieren (mit) impacientar-se (com)
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
die Freundschaft f zu (Dat.) a amizade f para com
über die Schulter f (gehängt) a tiracolo
m
Substantiv
Die Gesundheit an erster Stelle! A saúde em primeiro lugar.
in die Hand f nehmen manusear
die Hand f legen an levar a mão f a
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 7:28:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken