auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch (hat) die Ohren steifgehalten
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Ohren
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Ohr
die
Ohren
Genitiv
des
Ohr[e]s
der
Ohren
Dativ
dem
Ohr[e]
den
Ohren
Akkusativ
das
Ohr
die
Ohren
orelhas
Substantiv
Dekl.
Rektusscheide
Die Rektusscheiden f
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rektusscheide
die
Rektusscheiden
Genitiv
der
Rektusscheide
der
Rektusscheiden
Dativ
der
Rektusscheide
den
Rektusscheiden
Akkusativ
die
Rektusscheide
die
Rektusscheiden
bainha
f
do
músculo
m
reto
abdominal
bainhas f dos músculos m retos abdominais
Substantiv
Dekl.
Ohr
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Ohr
die
Ohren
Genitiv
des
Ohr[e]s
der
Ohren
Dativ
dem
Ohr[e]
den
Ohren
Akkusativ
das
Ohr
die
Ohren
Ohr
,
Körperteile
orelha
f
Substantiv
die
Preise
herabsetzen
cortar
os
preços
Ohren...
auricular
durch
die
pelos
durch
die
pelas
über
die
Stränge
m, pl
maskulinum, plural
schlagen
andar
fora
dos
eixos
m/pl
(Glocke,
Ohren:)
klingen
tinir
die
linke
Hand
f
canhota
f
Substantiv
hier:
die
Strecke
a
linha
die
Gegenwart,
die
Anwesenheit
a
presença
die
Stange
(Bier)
a
imperial
die
Pommes
Frites
as
batatas
fritas
die
Blätter
fallen
as
folhas
caem
auf
die
Schnelle
f
à
ligeira
f
Substantiv
die
Bilanz
ziehen
fazer
o
ponto
da
situação
Redewendung
pochen
pochte
hat gepocht
insistir
insistitir
insistia
insistido
Verb
was
die
Gefühle
angeht
no
plano
m
maskulinum
efetivo
die
Glocke
f
femininum
läuten
tocar
à
campainha
f
(Por)
Substantiv
die
Orientierung
f
femininum
verlieren
desnortear
die
Hauptrolle
f
femininum
spielen
protagonizar
die
Mehrzahl
f
femininum
(Gen.)
o
maior
número
m
maskulinum
de
auf
die
Fünfziger
zugehen
aproximar-se
da
casa
f
femininum
dos
cinquenta
dental
(die
Zähne
betreffend)
dental
er
hat
große
Ohren
tem
orelhas
compridas
auf
die
Schultern
klopfen
dar
tapinhas
nas
costas
(Baum:)
die
Blüten
abwerfen
limpar
die
Vorfahrt
f
femininum
lassen
ceder
a
passagem
f
Substantiv
den
und
den/die
und
die/das
und
das
tal
e
qual
Die
Firma
verliert
Geld.
Ökonomie
A
companhia
está
perdendo
dinheiro.
die
Standpunkte
klären
fig
figürlich
Diskussion
,
Konflikt
,
Verhandlung
pôr
as
cartas
na
mesa
fig
figürlich
fig
figürlich
Die
Wände
haben
Ohren
As
paredes
têm
ouvidos
Kampf
gegen
die
Armut
combate
á
pobreza
die
Hegemonie
f
femininum
betreffend
hegemônico
(Bra)
die
Orientierung
f
femininum
verlieren
desnortear-se
die
Linke
f
femininum
(Hand)
canha
f
Substantiv
die
Ehe
f
femininum
brechen
adulterar
die
Richtung
f
femininum
verlieren
desorientar-se
(Schweins-)
Ohren
n
neutrum
,
Ohrenklappe
f
orelheira
f
Substantiv
tauben
Ohren
predigen
fig
figürlich
pregar
aos
peixes
fig
figürlich
fig
figürlich
Redewendung
die
Hegemonie
f
femininum
betreffend
hegemónico
(Por)
Hoch
die
Tassen
fazer
um
brinde
Er
hat
wenig
Geld.
Ele
tem
pouco
dinheiro.
in
die
Hand
nehmen
manusear
die
Orientierung
f
femininum
verlieren
desorientar-se
der
Krug,
die
Kanne
o
bule
sich
die
Birne
vollschütten
ugs
umgangssprachlich
encher
a
cuca
ugs
umgangssprachlich
(Bra)
Redewendung
sich
in
die
Fluten
stürzen
cair
no
mar
(Bra)
Redewendung
um
die
Ecke
f
femininum
biegen
dobrar
a
esquina
f
Substantiv
sich
in
die
Fluten
stürzen
entrar
no
mar
(Por)
Redewendung
sich
tätscheln
(die
Arme
etc.)
afagar
in
die
Quere
f
femininum
kommen
atravessar-se
a
sich
in
die
Fluten
stürzen
entrar
na
água
(Por)
Redewendung
Die
Wahrheit
ist
mitunter
schmerzlich.
A
verdade
às
vezes
dói.
die
bessere
Hälfte
f
femininum
ugs
umgangssprachlich
Ehe
a
cara
metade
f
femininum
ugs
umgangssprachlich
das
ist
doch
die
Höhe!
é
o
cúmulo!
wenn
die
Stunde
f
femininum
schlägt
quando
a
hora
f
femininum
toca
biotisch
(die
lebende
Natur
betreffend)
biótico
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 6:40:53
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
19
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X