pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) die Zügel schleifen lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
die Zügel m, pl schießen lassen dar rédeas f, pl
die Zügel m, pl locker lassen soltar a rédea
f
Substantiv
die Vorfahrt f lassen ceder a passagem
f
Substantiv
verschwinden lassen empalmar
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar
sich durchdringen lassen embeber-se
sich gehen lassen desregrar-se
die Preise herabsetzen cortar os preços
die Zügel schießen lassen dar trelaRedewendung
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
wiederhallen lassen retumbar
fallen lassen largar
altern lassen avelhar
drucken lassen deixar imprimir
fallen, fallen lassen abater
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
durch die pelos
durch die pelas
abschwellen lassen desintumescer
kommen lassen mandar buscarVerb
locker lassen soltar
hochleben lassen dar vivas a
schweifen lassen passear
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar-se
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
sich ablenken lassen distrair-se
(Fluss:) anschwellen lassen avolumar
frühzeitig altern lassen avelhar
sich gehen lassen desmandar-se
(Salat:) abtropfen lassen escorrer
(Truppen:) vorrücken lassen avançar
mediz abschwellen, abschwellen lassen desengrossarmediz
(Plan:) reifen lassen aboborar
frühzeitig altern lassen avelhentar
sich verwöhnen lassen deixar-se amimalhar (Por)
sich überreden lassen se deixar levar
(Teig:) gehen lassen levedar
wieder aufleben lassen revitalizar
(Maschen:) fallen lassen tresmalhar
hochleben lassen (Akk.) dar vivas m, pl a
es laufen lassen deixar correr
(Wert:) sinken lassen abaixar
reifen lassen, heranreifen lassen maturar
ausbleichen, ausbleichen lassen, bleichen, bleichen lassen descorar
hier: die Strecke a linha
die linke Hand
f
canhota
f
Substantiv
die Bilanz ziehen fazer o ponto da situaçãoRedewendung
sich fallen lassen descambar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 20:25:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken