pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) ein Auto verschrotten lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Gebrauchtwagen
m

Auto
carro usado
m
Substantiv
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
verschwinden lassen empalmar
selbstklebend auto-adesivo
ein Viersitzer m (Auto etc.) um quatro lugares
m
Substantiv
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
sich durchdringen lassen embeber-se
sich gehen lassen desregrar-se
Auto... auto...
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
ein Geschäft durch die Lappen gehen lassen dar com os burros n'água
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
ein Ende n setzen pôr atalho m a
(in ein Internat:) geben internar
ein Ende n nehmen findar
(in ein Amt:) einführen instalar
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
Leerlauf m (Auto, Getriebe) marcha f do ponto morto
Autotelefon
n
auto-telefone
m
Substantiv
abschwellen lassen desintumescer
fallen lassen largar
(Auto:) Stauraum
m
arrumação
f
Substantiv
Selbstkontrolle
f
auto-controlo
m
Substantiv
selbstreinigend auto-lavável
wendig (Auto:) maneável
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
drucken lassen deixar imprimir
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
altern lassen avelhar
wiederhallen lassen retumbar
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
selbstgenügsam auto-suficiente
kommen lassen mandar buscarVerb
hochleben lassen dar vivas a
schweifen lassen passear
fallen, fallen lassen abater
locker lassen soltar
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
(ein Amt:) antreten assumir
(Maschen:) fallen lassen tresmalhar
(Plan:) reifen lassen aboborar
mediz abschwellen, abschwellen lassen desengrossarmediz
(Truppen:) vorrücken lassen avançar
sich gehen lassen desmandar-se
sich ablenken lassen distrair-se
sich überreden lassen se deixar levar
(Teig:) gehen lassen levedar
wieder aufleben lassen revitalizar
hochleben lassen (Akk.) dar vivas m, pl a
(Auto:) fahren, verkehren trafegar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 8:24:54
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken