pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) eine Sache kritisch gewertet

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
(e-r Sache:) sich entledigen dispensar-se de
(Sache:) gewagt, riskant arriscado
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
(eine Sache:) abrunden arredondar
eine Jacke anziehen vestir um casaco
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
seine Sache verstehen entender de lagares de azeite
kritisch mordaz
kritisch crítico adj
pochen insistir Verb
kritisch analisador adj
Sache
f
coisaSubstantiv
Sache
f
causa
f
Substantiv
Sache
f
questãoSubstantiv
Sache
f
assunto
m
Substantiv
Sache
f
caso
m
Substantiv
Sache
f
matéria
f
Substantiv
kritisch crítico
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
eine Kehrtwendung f machen dar um volta-face m (Bra)
eine Menge f (Gen.) grande número m de
seine Sache f verstehen entender de lagares m, pl de azeite
auf eine Sandbank geraten encalhar
(eine Sache) laufen lassen
Entwicklung
deixar arder ugs
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
(e-r Sache:) voranstellen antepor a
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
eine Abkürzung f nehmen atalhar
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
eine Pirouette f machen piruetar
eine Beule f abbekommen amassar
(j-m) eine klatschen zupar
eine Situation f meistern enfrentar uma situação
f
Substantiv
eine Art von Geselligkeit uma forma de conviver
sich (e-r Sache) entledigen desembaraçar-se de
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
fig, ugs äußerst lästige Sache
f
frete
m
figSubstantiv
seine Sache f verstehen ugs saber da poda f ugs
eine Sache zu Ende bringen
Handeln
levar uma coisa até o fim
(eine Art brasilianische) Country-Musik música f sertanejamusikSubstantiv
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma saída f de emergência
Er hat eine starke Persönlichkeit.
Charakter
Ele tem uma forte personalidade.
(eine Sache) für verloren erklären
Ergebnis
o último adeus
m
figSubstantiv
Kern m (e-r Sache) fundo
m
Substantiv
arm wie eine Kirchenmaus
f
sem eira nem beiraSubstantiv
eine Monographie f schreiben über monografar verb
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
eine gute Partie f sein ser um bom partido
m
Substantiv
arm wie eine Kirchmaus sem eira nem beira
eine Sache f von ... sein ser questão f de
eine schlechte Gewohnheit f annehmen pegar um vício m feio
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma solução f de emergência
Er hat eine interessante Arbeit.
Arbeit
Ele tem um emprego interessante.
(Sache:) verlegt desarrumado
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 10:02:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken