pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) eine Schlange gebildet

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
gebildet sein ser de leitura f figfig
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
eine Jacke anziehen vestir um casaco
(akademisch) gebildet letrado
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
Schlange
f
serpe
f
Substantiv
pochen insistir Verb
eine Pirouette f machen piruetar
auf eine Sandbank geraten encalhar
eine Beule f abbekommen amassar
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
eine Kehrtwendung f machen dar um volta-face m (Bra)
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
eine Art von Geselligkeit uma forma de conviver
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
(j-m) eine klatschen zupar
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
eine Abkürzung f nehmen atalhar
eine Situation f meistern enfrentar uma situação
f
Substantiv
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
eine Menge f (Gen.) grande número m de
arm wie eine Kirchenmaus
f
sem eira nem beiraSubstantiv
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma saída f de emergência
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma solução f de emergência
eine gute Partie f sein ser um bom partido
m
Substantiv
eine Monographie f schreiben über monografar verb
Er hat eine starke Persönlichkeit.
Charakter
Ele tem uma forte personalidade.
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
Er hat eine interessante Arbeit.
Arbeit
Ele tem um emprego interessante.
arm wie eine Kirchmaus sem eira nem beira
(eine Art brasilianische) Country-Musik música f sertanejamusikSubstantiv
eine schlechte Gewohnheit f annehmen pegar um vício m feio
eine gewisse uma tal
zoolo Schlange
f
serpente
f
zooloSubstantiv
ein, eine algum adj
eine solche tal
eine Handvoll mão f cheia
Dekl. Pech
n
cafife (Bra)
m
Substantiv
giftig (Schlange:) venenoso
züngeln (Schlange) sibilar (cobra)
(Menschen-) Schlange
f
bicha f (Por)Substantiv
(Schlange:) zischen ziziar (Bra)
ein, eine um, uma
er hat tem
eine Gabelvoll
f

Quantität
garfada
f
Substantiv
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
sie hat sich gar nicht verändert ela não mudou nadaRedewendung
das hat sich gar nicht verändert isto não mudou nadaRedewendung
die halbe Zeit, die eine Hälfte der Zeit
Dauer
metade do tempo
Sein Name hat eine interessante Bedeutung. O nome dele tem um significado interessante.
sich eine Hintertür f offen lassen manter uma saída f de emergência
Er hat eine schwere Zeit hinter sich.
Lebenssituation, Mitgefühl
Passei por um momento muito difícil.
eine Nummer gr. um numero acima
eine Situation durchmachen passar por uma situação
eine Glatze bekommen estar ficando careca
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 11:55:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken