pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) einen Krawattenknoten gebunden

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Ausweg bieten representar uma saída
pochen insistir Verb
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
einen um
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
gebunden preso
einen num
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
fig einen Bock m schießen cincarfig
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
sich in einen See verwandeln alagar-se
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
Er hat einen festen Händedruck. Tem um aperto de mão firme.
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
gebunden fig comprometidofig
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
gefangen, gebunden preso
vereinen, einen unificar
Dekl. Pech
n
cafife (Bra)
m
Substantiv
er hat tem
gebunden (Buch) encadernado [enc.]
das hat sich gar nicht verändert isto não mudou nadaRedewendung
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
einen Maulkorb m anlegen (a. fig ) açamarfig
(j-m) einen Streich m spielen pregar uma partida f a (alg.), ugs pregar uma peça f em alguém
jemandem einen Schreck einjagen, jemandem einen Schrecken m einjagen pregar alguém um sustoRedewendung
einen Maulkorb m anlegen (a. fig ) açaimarfig
auf einen Sprung m gehen zu dar uma saltada f a
musik um einen Halbton m erniedrigt abemoladomusik
sie hat sich gar nicht verändert ela não mudou nadaRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 14:43:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken