pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) einen Plan gefasst

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Plan
m
horárioSubstantiv
Dekl. Plan
m
projectoSubstantiv
Dekl. Plan
m
intenção
f
Substantiv
Dekl. Plan
m
esquemaSubstantiv
Dekl. Plan
m
planta
f
Substantiv
Dekl. Plan
m
programação
f
Substantiv
Dekl. Plan
m
traçado, projectoSubstantiv
gefasst resignado
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
(Plan:) scheitern desandar
(Plan:) begutachten consultar
(Plan:) aufgeben quitar
(Plan:) fehlschlagen desacertar-se
(Plan:) ersinnen maquinar
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
(Plan:) festgelegt, beschlossen assentado
(Plan:) reifen lassen aboborar
einen Ausweg bieten representar uma saída
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
kurz, kurz gefasst resumido
einen Plan aufgeben desistir dum plano
einen um
einen num
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
pochen insistir Verb
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
gefasst estabelecido
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
gefasst sein auf (Akk.) predispor-se a
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Plan ausarbeiten (/ erstellen) concertar um plano
(Problem, Plan:) abbringen, ablenken divertir
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
(Plan, Unternehmung:) groß angelegt de grande envergadura
f
Substantiv
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
(j-m:) abraten von (Plan) dissuadir de
(Problem, Plan:) abbringen von, ablenken von divertir de
(Plan, rechter Weg:) abbringen von desviar de
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
sich gefasst machen auf (Akk.) dispor-se a
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
fig einen Bock m schießen cincarfig
Er hat einen festen Händedruck. Tem um aperto de mão firme.
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 0:55:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken