pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) einen Termin vereinbart

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
vereinbart, abgemacht, ausgemacht avindo
vereinbart avindo adj
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
einen Ausweg bieten representar uma saída
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Termin vereinbaren marcar um encontro ou um compromisso
einen Termin haben ter um encontro marcado
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
einen um
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
einen num
Termin
m
termo
m
Substantiv
Termin
m
o compromissoSubstantiv
Termin
m
compromisso
m
Substantiv
Termin
m
prazo
m
Substantiv
Termin
m
consulta
f
Substantiv
Termin
m
data marcadaSubstantiv
pochen insistir Verb
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Termin m festlegen marcar um encontro
m
Substantiv
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
einen Termin m festlegen marcar uma data
f
Substantiv
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
fig einen Bock m schießen cincarfig
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
einen Termin m haben bei ter hora f marcada em
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
sich in einen See verwandeln alagar-se
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
Er hat einen festen Händedruck. Tem um aperto de mão firme.
(Termin:) absagen descombinar
(Termin:) festmachen fixar
er hat tem
wie vereinbart como ajustado
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 16:02:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken