pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) einen schlechten Tausch gemacht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Tausch
m
barganha
f
Substantiv
gemacht feito, -aAdjektiv
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
er hat gemacht ele fez
einen Ausweg bieten representar uma saída
Tausch
m
troca
f
Substantiv
Tausch
m
permuta
f
Substantiv
pochen insistir Verb
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
einen num
einen um
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
Was hat sie gemacht?
Handeln, Tagesablauf
O que ela estava fazendo?
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
Er hat einen Zaun um den Garten gemacht.
Gartenarbeit
Ele colocou uma cerca no jardim.
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
Er hat nichts Illegales gemacht.
Handeln, Schuld
Ele fez nada de ilegal.
Er hat nichts getan (/ gemacht).
Handeln
Ele não fez nada.
Er hat es wieder gemacht.
Handeln, Verhalten
Ele fez de novo.
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
einen schlechten Eindruck m machen fazer feio (Bra)
fig einen Bock m schießen cincarfig
einen schlechten Eindruck m machen ficar mal
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
einen schlechten Ruf m haben ter fama
f
Substantiv
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
einen schlechten Eindruck m hinterlassen causar impressão
f
Substantiv
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
sich in einen See verwandeln alagar-se
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
einen schlechten Eindruck m machen fazer figura
f
Substantiv
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
einen guten/schlechten Charakter haben ser de boa/má têmpera
Er hat einen festen Händedruck. Tem um aperto de mão firme.
im Tausch
m
em troca
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 7:49:30
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken