pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) fest im Griff gehabt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Griff
m

(am Koffer)
pega
f

(em mala)
Substantiv
Dekl. Griff
m

(von Schrank, Schublade)
puxador
m

(de arm
Substantiv
Dekl. Fest
n
a festaSubstantiv
Dekl. Griff
m
puxadeira
f
Substantiv
Dekl. Griff
m

Henkel
alça
f

(pega)
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Greifen)
ato m de apanharSubstantiv
Dekl. Griff
m

(Greifen)
ato m de amarrarSubstantiv
im Nachhinein postecipado
Dekl. Griff
m

(von Messer, Schwert)
cabo
m

(de faca, espada)
Substantiv
im Zickzack n fahren guinar
im Geiste
m
em mente
f
Substantiv
im Geiste mentalmente
im August
m
em Agosto m (Por), em agosto m (Bra)Substantiv
im Nu num salto m de pulga
im Besitz
m
possuidor de (adj.)Substantiv
im Gegenzug
m
em contrapartida
f
Substantiv
im Übrigen aliás adv
(de resto)
im Notfall
m
em caso m de emergênciaSubstantiv
im Durchschnitt
m
(Schnittfläche:) no corte
m
Substantiv
im wesentlichen essentialmente
im Morgengrauen
n
antemanhã
f
Substantiv
im Übrigen
n
de resto
m
Substantiv
im Einzel particularizar
im Streit m auseinander gehen incompatibilizar-se
im Bilde n sein über estar informado de
Hämatozoen f (Parasiten im Blut) hematozoário m, pl
im eigentlichen Sinn m des Wortes no rigor m da palavra
im Sinne (Gen.) nos termos m, pl de
im Sinne (+ Gen.) nos termos de
(im Spiel:) passen passar
(im Sand) buddeln cavar
im weiteren Sinne
m
em sentido m latoSubstantiv
fig im Handumdrehen
n
do para a mão
m
figSubstantiv
im Stress sein estar com pressa
(Gefahr:) im Verzug
m
iminenteSubstantiv
im Sinne von nos termos de
im weiteren Sinne
m
por extensão
f
Substantiv
nicht im Entferntesten nem (ao) de leve
er hat gehabt ele teve
Übermaß
n
(im ~:) em demasiaSubstantiv
im Nu ugs num abrir e fechar dos olhos m, pl
Frohes Fest! boas festas!
Fels
m
(im Meer:) escolho
m
Substantiv
Fest, Feier a festa
fest umarmen atracar
im no
im dentro
im em
im aos
im ao
im nesta
im num
im numas
im na
pochen insistir Verb
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
im Rückstand m sein bei (j-m) estar em falta f com (alg.)
im Sinne m von nos termos m, pl de
im Hinblick m auf com respeito m a
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 8:02:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken