pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) geflankt, eine Flanke geschossen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
geschossen atirado
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
eine Jacke anziehen vestir um casaco
Flanke
f
flanco, costado, ladoSubstantiv
Flanke
f
lado
m
Substantiv
Flanke
f
costadoSubstantiv
pochen insistir Verb
eine Beule f abbekommen amassar
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
eine Menge f (Gen.) grande número m de
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
eine Abkürzung f nehmen atalhar
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
eine Kehrtwendung f machen dar um volta-face m (Bra)
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
auf eine Sandbank geraten encalhar
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
(j-m) eine klatschen zupar
eine Pirouette f machen piruetar
eine Art von Geselligkeit uma forma de conviver
eine Situation f meistern enfrentar uma situação
f
Substantiv
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
eine schlechte Gewohnheit f annehmen pegar um vício m feio
arm wie eine Kirchenmaus
f
sem eira nem beiraSubstantiv
arm wie eine Kirchmaus sem eira nem beira
Er hat eine starke Persönlichkeit.
Charakter
Ele tem uma forte personalidade.
Er hat eine interessante Arbeit.
Arbeit
Ele tem um emprego interessante.
(eine Art brasilianische) Country-Musik música f sertanejamusikSubstantiv
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma saída f de emergência
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma solução f de emergência
eine gute Partie f sein ser um bom partido
m
Substantiv
eine Monographie f schreiben über monografar verb
er hat tem
eine Gabelvoll
f

Quantität
garfada
f
Substantiv
eine solche tal
eine gewisse uma tal
ein, eine um, uma
Dekl. Pech
n
cafife (Bra)
m
Substantiv
sport Flanke
f
cruzamento
m
sportSubstantiv
elekt Flanke
f
elekt Borda
f
elektSubstantiv
eine Handvoll mão f cheia
ein, eine algum adj
die halbe Zeit, die eine Hälfte der Zeit
Dauer
metade do tempo
Sein Name hat eine interessante Bedeutung. O nome dele tem um significado interessante.
das hat sich gar nicht verändert isto não mudou nadaRedewendung
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
sie hat sich gar nicht verändert ela não mudou nadaRedewendung
sich eine Hintertür f offen lassen manter uma saída f de emergência
Er hat eine schwere Zeit hinter sich.
Lebenssituation, Mitgefühl
Passei por um momento muito difícil.
eine Rede schließen intransitiv perorar
(concluindo)
Verb
eine schöne Bescherung!
f
bela coisa! f (Bra)Substantiv
eine Reise machen fazer uma viagem
eine großartige Frau uma grande mulher
eine Bestellung aufgeben
Kauf, Ware
fazer uma encomenda
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 9:22:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken