| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
Dekl. Arm m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ombro m | | Substantiv | |
|
am Samstag m |
no sábado m | | Substantiv | |
|
am 12. August m |
no dia mmaskulinum doze de Agosto (Por) / agosto (Bra) | | Substantiv | |
|
am Ende (Gen.) |
ao termo mmaskulinum de | | | |
|
am nächsten Samstag |
no próximo sábado | | | |
|
pochen |
insistir | | Verb | |
|
Er hat wenig Geld. |
Ele tem pouco dinheiro. | | | |
|
am Vorabend mmaskulinum (Gen) |
em vésperas f, plfemininum, plural de | | | |
|
Ausschlag mmaskulinum am Mundwinkel |
boqueira f | | Substantiv | |
|
jmdn am Ärmel ziehen |
puxar alguém pela manga | | | |
|
(Arm:) baumeln lassen |
desengonçar-se | | | |
|
arm machen, arm werden |
empobrecer | | | |
|
das hat nichts zu sagen |
não há nada a dizer | | | |
|
Passionsfeierlichkeiten f,pl am Gründonnerstag |
Endoenças f, pl
(Por) | religReligion | Substantiv | |
|
arm, ärmlich, armselig, unergiebig |
pobre | | | |
|
(Arm etc.:) ausrenken, verrenken |
desconjuntar | | | |
|
arm sein an etwasetwas |
estar precisado de | | | |
|
arm sein an etwasetwas |
andar precisado de | | | |
|
arm wie eine Kirchmaus |
sem eira nem beira | | | |
|
arm wie eine Kirchenmaus f |
sem eira nem beira | | Substantiv | |
|
Spange f |
(Arm~:) bracelete m | | Substantiv | |
|
am Morgen m |
pela manhã f | | Substantiv | |
|
am Vormittag m |
de manhã f | | Substantiv | |
|
am Flughafen m |
no aeroporto m | | Substantiv | |
|
am Treffpunkt |
ao encontro | | | |
|
am Dienstag m |
na terça-feira f | | Substantiv | |
|
am Sonntag m |
no domingo m | | Substantiv | |
|
am Himmel m |
no céu mmaskulinum, no firmamento m | | Substantiv | |
|
am Morgen m |
de manhã f | | Substantiv | |
|
am Ende n |
no fim m | | Substantiv | |
|
am weitesten |
mais distante | | | |
|
am Wegrand |
à beira do caminho | | | |
|
am Fenster n |
na janela f | | Substantiv | |
|
am Vormittag m |
antes do meio-dia m | | Substantiv | |
|
am Tag m |
por dia m | | Substantiv | |
|
am Schluss m |
na cauda f | | Substantiv | |
|
am Wochenende |
no fim de semana | | | |
|
am Montag m |
na segunda-feira f | | Substantiv | |
|
am Nachmittag m |
à tarde f | | Substantiv | |
|
am besten |
o melhor | | | |
|
am Meer |
beira-mar f | | Substantiv | |
|
am liebsten |
de preferência | | Adjektiv, Adverb | |
|
am Stück n |
em peça f | | Substantiv | |
|
am Barren |
nas barras | | | |
|
am besten |
melhor | | | |
|
am vorhergehenden |
no dia anterior | | | |
|
ansteigend |
am aclive m | | Substantiv | |
|
am Meer |
à beira-mar | | | |
|
am Mittag m |
no meio dia m | | Substantiv | |
|
am Nachmittag m |
de tarde f | | Substantiv | |
|
am Aussterben |
em extinção f | | Substantiv | |
|
er hat |
tem | | | |
|
am nächsten |
próxima | | | |
|
am nächsten |
próximo | | | |
|
am Abend |
à noite | | | |
|
am ehesten |
o mais facilmente | | | |
|
am frühesten |
o mais cedo | | | |
|
am Anfang |
prinzípio | | | |
|
ankomme am |
chegou na | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 3:57:46 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 9 |