| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Meinung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
entender m | | Substantiv | |
|
einer Meinung ffemininum sein mit |
ser da mesma opinião ffemininum como | | | |
|
besser gesagt |
para dizer melhor | | | |
|
seine Meinung sagen |
dizer de sua justiça | | Redewendung | |
|
seine Meinung ändern |
mudar de ideias | | Redewendung | |
|
seine Meinung ändern f |
figfigürlich virar de bordo m | figfigürlich | Substantiv | |
|
seine Sache verstehen |
entender de lagares de azeite | | | |
|
(Meinung:) abrücken von |
distanciar-se de | | | |
|
pochen |
insistir | | Verb | |
|
gesagt |
dito | | | |
|
Er hat wenig Geld. |
Ele tem pouco dinheiro. | | | |
|
ugsumgangssprachlich seine Meinung herausposaunen f, pl |
ugsumgangssprachlich dar sentenças f | | Substantiv | |
|
seine Meinung ffemininum ändern |
arrepender-se | | | |
|
seine Meinung ffemininum ändern |
mudar de ideia f | | Substantiv | |
|
seine Meinung ffemininum ändern |
mudar de opinião f | | Substantiv | |
|
seine Sache ffemininum verstehen |
entender de lagares m, plmaskulinum, plural de azeite | | | |
|
(Meinung etc.:) hinzufügen, hinzusetzen |
acrescentar | | | |
|
verteidigen (Land, Meinung, Angeklagte) |
defender | | | |
|
anderer Meinung ffemininum sein |
discrepar | | | |
|
nichts gesagt haben wollen |
dar o dito por não dito | | | |
|
allem seine Zeit lassen |
dar tempo ao tempo | | | |
|
seine Brötchen verdienen figfigürlich |
ganhar o pão (de cada dia) figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
seine Hände in Unschuld waschen |
lavar as mãos | | | |
|
(j-n:) abbringen von (Meinung) |
dissuadir de | | | |
|
seine Sache ffemininum verstehen ugsumgangssprachlich |
saber da poda ffemininum ugsumgangssprachlich | | | |
|
der Meinung ffemininum sein, dass |
ser de opinião ffemininum que | | | |
|
sich an seine Prinzipien halten |
manter-se fiel aos princípios | | | |
|
das hat nichts zu sagen |
não há nada a dizer | | | |
|
die Meinung |
a opinião | | | |
|
öffentliche Meinung f |
opinião ffemininum pública | | Substantiv | |
|
landläufige Meinung f |
voz ffemininum corrente | | Substantiv | |
|
(Meinung:) gegensätzlich |
dissonante | | | |
|
(Meinung:) verfechten |
fazer a apologia ffemininum de | | | |
|
(Meinung:) ausdrücken |
enunciar | | | |
|
er hat |
tem | | | |
|
(Meinung:) äußern |
adiantar | | | |
|
(Meinung:) verfechten |
argumentar | | | |
|
(Meinung:) verfechten |
apologizar | | | |
|
(Meinung:) beibehalten |
manter | | | |
|
(Meinung:) abrücken |
distanciar-se | | | |
|
Meinung ändern |
convolar | | | |
|
(Meinung:) äußern |
emitir | | | |
|
Auffassung f |
(Meinung:) opinião f | | Substantiv | |
|
(Meinung:) äußern |
dizer | | Verb | |
|
(Meinung:) einmütig |
constante | | | |
|
(Meinung:) äußern |
soltar | | | |
|
(Meinung:) bestreiten
combater a crise |
combater | | | |
|
grob gesagt |
grosso modo | | | |
|
Gesagt, getan!
Handeln |
Dito e feito. | | | |
|
Seine Hochwürden m |
Sua Reverendíssima f | | Substantiv | |
|
Dekl. Pech n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cafife (Bra) m | | Substantiv | |
|
beziehungsweise
(genauer gesagt) |
ou antes | | Konjunktion | |
|
das hat sich gar nicht verändert |
isto não mudou nada | | Redewendung | |
|
Was hat er gesagt?
Verständigung, Information |
Disse o quê? | | | |
|
sie hat sich gar nicht verändert |
ela não mudou nada | | Redewendung | |
|
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! |
ela fez semelhante confusão! | | Redewendung | |
|
Wer hat das gesagt? - Ich habe das gesagt.
Information |
Quem disse isso? - Eu disse isso. | | | |
|
Hast du verstanden, was er gesagt hat?
Verstehen |
Você entendeu o que ele disse? (Bra) | | | |
|
Er hat schon ja gesagt.
Zustimmung |
Ele já disse sim. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 11:06:00 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 7 |