pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) um einen Gefallen gebeten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
einen Knochen abnagen roer um osso
(j-m) einen Schrecken m einjagen pregar um susto
m
Substantiv
wetteifern um rivalizar em
herumstehen um estar em volta de
sich verringern um diminuir em
um sich greifend alastrador (Por), alastrante (Bra)
schleichen um, herumschleichen um rondar
einen um
j-n um einen Gefallen m bitten pedir um favor m de alg.
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
jemanden um etwas beneiden invejar alguém de alguma coisa
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
vermehrt um acrescido por
vermehrt um acrescido de
feilschen um ratinhar
betrügen (um) fraudar (de)
flehen um implorar
ein Subjekt, ein Mensch, ein Kerl um sujeito
(Kleidung:) warmes Zeug
n
um abafo
m
Substantiv
Mann
m
um homemSubstantiv
losen um lançar sortes f, pl de
jeder für sich um por um
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
sich einmieten alugar um habitação
f
Substantiv
goldig sein ser um amor
jeder für sich a um e um
(Bra:) tricksen dar um jeitinho
m
Substantiv
ein freies Zimmer um quarto vago
auf einen Ruck
m
de um jacto
m
Substantiv
um vier (Uhr) às quatro (horas)
auf einmal de um trago
m
Substantiv
auf einen Streich
m
de um golpe
m
Substantiv
ein Testament n errichten (od. aufstellen) fazer um testamento
m
Substantiv
auf Wohnungssuche procurando um apartamento
ugs Gläschen
n
ugs um copinho
m
Substantiv
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
ein Telegramm n aufgeben expedir um telegrama
m
Substantiv
einen Schrecken bekommen apanhar um sustoRedewendung
eintägig de um diaAdjektiv
ein Telegramm n aufgeben mandar um telegrama
m
Substantiv
ein Recht n abtreten ceder um direito
m
Substantiv
wirken causar um efeitoVerb
fig um Haaresbreite
f, pl
fig por dois dedos
m
figSubstantiv
wundgeschlagen, wundenbedeckt feito um lázaro
sport Wettstreit um
m
disputa de
f
sportSubstantiv
Hoch die Tassen fazer um brinde
er hat gebeten pedia
zwei gegen einen dois a um
gefallen (adj., Soldat) morto em combate
einen Wettbewerb gewinnen ganhar um concurso
fig Zahn um Zahn fig dente por dentefig
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.06.2024 19:03:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken