| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
einen Knochen abnagen |
roer um osso | | | |
|
(j-m) einen Schrecken mmaskulinum einjagen |
pregar um susto m | | Substantiv | |
|
wetteifern um |
rivalizar em | | | |
|
herumstehen um |
estar em volta de | | | |
|
sich verringern um |
diminuir em | | | |
|
um sich greifend |
alastrador (Por), alastrante (Bra) | | | |
|
schleichen um, herumschleichen um |
rondar | | | |
|
einen |
um | | | |
|
j-n um einen Gefallen mmaskulinum bitten |
pedir um favor mmaskulinum de alg. | | | |
|
sich nichts gefallen lassen |
não dar o braço mmaskulinum a torcer | | | |
|
Haben Sie einen Personalausweis? |
Tem um bilhete de identidade? | | | |
|
jemanden um etwas beneiden |
invejar alguém de alguma coisa | | | |
|
einen Seitenweg mmaskulinum einschlagen |
atalhar | | | |
|
ein warmes Plätzchen n |
um abafo m | | Substantiv | |
|
vermehrt um |
acrescido por | | | |
|
vermehrt um |
acrescido de | | | |
|
feilschen um |
ratinhar | | | |
|
betrügen (um) |
fraudar (de) | | | |
|
flehen um |
implorar | | | |
|
ein Subjekt, ein Mensch, ein Kerl |
um sujeito | | | |
|
(Kleidung:) warmes Zeug n |
um abafo m | | Substantiv | |
|
Mann m |
um homem | | Substantiv | |
|
losen um |
lançar sortes f, plfemininum, plural de | | | |
|
jeder für sich |
um por um | | | |
|
einen beschränkten Horizont mmaskulinum haben |
ter horizontes m, plmaskulinum, plural curtos | | | |
|
einen weiten Horizont mmaskulinum haben |
ter horizontes m, plmaskulinum, plural largos | | | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Handgriff) Beispiel: | einen guten Griff tun |
|
lance m Beispiel: | ter um lance feliz |
| | Substantiv | |
|
auf einen Sprung mmaskulinum kommen zu |
dar uma fugida ffemininum até | | | |
|
auf einen Sprung mmaskulinum kommen zu |
dar uma fugida ffemininum para | | | |
|
auf einen Sprung mmaskulinum gehen zu |
dar uma fugida ffemininum para | | | |
|
auf einen Sprung mmaskulinum gehen zu |
dar uma fugida ffemininum até | | | |
|
sich einmieten |
alugar um habitação f | | Substantiv | |
|
goldig sein |
ser um amor | | | |
|
jeder für sich |
a um e um | | | |
|
(Bra:) tricksen |
dar um jeitinho m | | Substantiv | |
|
ein freies Zimmer |
um quarto vago | | | |
|
auf einen Ruck m |
de um jacto m | | Substantiv | |
|
um vier (Uhr) |
às quatro (horas) | | | |
|
auf einmal |
de um trago m | | Substantiv | |
|
auf einen Streich m |
de um golpe m | | Substantiv | |
|
ein Testament nneutrum errichten (od. aufstellen) |
fazer um testamento m | | Substantiv | |
|
auf Wohnungssuche |
procurando um apartamento | | | |
|
ugsumgangssprachlich Gläschen n |
ugsumgangssprachlich um copinho m | | Substantiv | |
|
eine Zitrone ausquetschen |
espremer um limão | | | |
|
ein Telegramm nneutrum aufgeben |
expedir um telegrama m | | Substantiv | |
|
einen Schrecken bekommen |
apanhar um susto | | Redewendung | |
|
eintägig |
de um dia | | Adjektiv | |
|
ein Telegramm nneutrum aufgeben |
mandar um telegrama m | | Substantiv | |
|
ein Recht nneutrum abtreten |
ceder um direito m | | Substantiv | |
|
wirken |
causar um efeito | | Verb | |
|
figfigürlich um Haaresbreite f, pl |
figfigürlich por dois dedos m | figfigürlich | Substantiv | |
|
wundgeschlagen, wundenbedeckt |
feito um lázaro | | | |
|
sportSport Wettstreit um m |
disputa de f | sportSport | Substantiv | |
|
Hoch die Tassen |
fazer um brinde | | | |
|
er hat gebeten |
pedia | | | |
|
zwei gegen einen |
dois a um | | | |
|
gefallen (adj., Soldat) |
morto em combate | | | |
|
einen Wettbewerb gewinnen |
ganhar um concurso | | | |
|
figfigürlich Zahn um Zahn |
figfigürlich dente por dente | figfigürlich | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.06.2024 19:03:58 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 26 |