pauker.at

Portugiesisch Deutsch (ist) jmdm. einen Schritt voraus gewesen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
Wo ist ...? Onde é ...?
wo ist onde está
wo ist ... onde está
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
ich bin gewesen fui
er ist gewesen ele foi
Zeit ist Geld.
Spruch
Tempo é dinheiro.
Ist alles vorbei?
Ereignis
Está tudo acabado?
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle, Symptome
Mi sinto tonto.
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle
Estou tonto (/ tonta f ).Redewendung
Wer ist das? Quem é este?
Ist Maria da? Maria está?
ich bin gewesen eu estive
einen Knochen abnagen roer um osso
er ist gewesen ele foi
Schritt m für Schritt
m
a passos m, pl contadosSubstantiv
einen Ausweg bieten representar uma saída
er ist gewesen ele esteve
Schritt
m
fig diligência f (unternehmen: fazer, efe[c]tuar)figSubstantiv
Schritt
m
etapa
f
Substantiv
gewesen sidoVerb
gewesen sido; estadoVerb
voraus para diante
verkochen recozerVerb
einen um
Ist
n
estãoSubstantiv
einen num
Ist
n
éSubstantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
das ist nun einmal nicht zu ändern o que está feito, feito está
Mir ist kalt. Estou com frio.
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
Wann ist es vorbei?
Zeitpunkt
Quando acaba?
Geld ist nicht alles. Dinheiro não é tudo.
Sie ist über zwanzig.
Alter
Ela tem mais de vinte.
Es ist alles vorbei.
Ereignis
Está tudo acabado.
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
lange(r) Schritt
m
pernada
f
Substantiv
Schritt m halten mit acertar o passo m com
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
Manchmal ist er deprimiert.
Befinden, Stimmung
Ele fica deprimido às vezes.
er/sie/es ist está/é
Geh einen Schritt vor!
Aufforderung, Bewegungen
Um passo à frente!
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
was ist denn dabei? que tem (isso)?
einen Schritt m tun dar um passo
m
Substantiv
man ist der Ansicht opina-se
heute ist herrliches Wetter hoje o tempo está magnífico
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 8:34:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken