pauker.at

Portugiesisch Deutsch Abgänge aus Anlagevermögen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
bestehend aus ser constiduído de
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
bestehen aus compor-se de
bestehen aus constar
aus Évora eborense adj
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
aus Macau macaense
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
(aus-) ruhend descansando
bestehen aus ser de
herausziehen (aus) extrair (de)
aus Brasilia brasilinese
herausragen aus distinguir-se de
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
florentinisch, aus Florenz fiorentino
alles herausholen aus puxar de
alles herausholen aus puxar por
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
zeitl stammen aus datar dezeitl
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
wir gehen aus saímos
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
fam hinauswerfen aus expulsar de
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
aus dem Kopf de cor
aus dem Alentejo alentejano
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
aus do
ausdrucken intransitiv imprimir Verb
aus da
aus dentre
aus tirado de
aus! acabou-se!
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
(Wasser:) austreten aus, hervortreten aus emergir de
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
salvadorianisch (aus El Salvador) salvadorenho
(aus einem Land:) vertreiben desalojar
fig aus Ruder laufen
n
descompassar-sefigSubstantiv
Luft f herauslassen aus deixar escapar o ar m de
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
Energie f aus Erdwärme energia f geotérmica
sich nichts machen aus não ligar a
(Brasilianer m ) aus Paraná paranaense
Luft f herauslassen aus esvaziar
(Gefangene:) befreien von, befreien aus tirar de
aus/in Notwehr handeln agir em legítima defesa
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
bras aus Belo Horizonte belohorizontino (-s)bras
fig aus Fassung geraten
f
abananar-sefigSubstantiv
Uns ging das Geld aus. Nosso dinheiro acabou.
aus dem Schlaf m hochfahren acordar de sobresalto
m
Substantiv
aus dem Gleichgewicht n geraten desequilibrar-se
fig Wind aus Segeln nehmen fig furtar o ventofig
fig aus allen Wolken fallen
f, pl
ugs cair das alturas
f
figSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 11:01:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken