pauker.at

Portugiesisch Deutsch Lager, dem hellen Bier

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Bier
n
breja fam
f
Substantiv
Dekl. Flaschenbier
n

(Bier)
cerveja f engarafadaSubstantiv
Dekl. Flaschenbier
n

(Bier)
cerveja f em garrafaSubstantiv
Dekl. Bier
n

Biere, Getränke, Alkoholika
cerveja
f
Substantiv
Erschaffung
f
criação
f
Substantiv
auf Lager n haben ter armazenado
(Lager:) assortiert sortido adj
(Lager:) assortieren sortir
sich dem Ende n zuneigen ir-se acabando
auf dem Rücken
m
às costas f, plSubstantiv
hinter dem Rücken
m
por detrás advSubstantiv
aus dem Kopf de cor
auf dem Rücken às costas
aus dem Alentejo alentejano
dem Komunismus nahestehend comunisante
die Stange (Bier) a imperial
dem ao
dem aos
dem desta
dem do
Bier... cervejeiro adj
Lager
n
(Bett:) cama f, leito
m
Substantiv
Lager
n
estoqueSubstantiv
Lager
n
celeiro
m
Substantiv
Lager
n
arraial
m
Substantiv
Lager
n
arraial, acampamentoSubstantiv
Lager
n
colóniaSubstantiv
Lager
n
milit acampamento m, (a. polit :) campo
m
milit, politSubstantiv
Lager
n
abastecedouro
m
Substantiv
Lager
n
jazigo m (a. geolo )geoloSubstantiv
Lager
n
wirts armazém m, depósito
m
wirtsSubstantiv
Lager
n
techn caixa
f
technSubstantiv
Lager
n
(Vorrat:) sortido
m
Substantiv
Lager
n
stock
m
Substantiv
Lager
n
provisãoSubstantiv
Lager
n
rolamentoSubstantiv
Lager
n
mancal
m
Substantiv
Lager
n

Zapfenlager
chumaceira
f
technSubstantiv
Lager
n
armazém
m
Substantiv
Lager
n
(Bra:) sortimento m, estoque
m
Substantiv
Lager
n
rolamento
m
Substantiv
Lager
n
suporte
m
Substantiv
Lager
n
sortimento, estoqueSubstantiv
Lager
n
acampamento
m
Substantiv
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
Bleib auf dem Teppich
m
segura a onda ugs (Bra)Substantiv
einer nach dem anderen um atrás do outro
auf dem Lande bleiben ficar no campo
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
mit dem Auto fahren andar de carro
fig in hellen Scharen
f, pl
às revoadas
f
figSubstantiv
auf dem Seeweg m transportieren transportar por via f marítima
vor dem Wind m segeln ir de vento m em popa
aus dem Schlaf m hochfahren acordar de sobresalto
m
Substantiv
(bsd.:) dem Erdboden m gleichmachen arrasar
aus dem Gleichgewicht n bringen desequilibrar
ablenken, aus dem konzept bringen desconcentrar
etwas auf dem Gewissen haben ter alguma coisa a pesar na consciênciaRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 10:31:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken