pauker.at

Portugiesisch Deutsch Lagerfehlbestand, dem leeren Lager

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Erschaffung
f
criação
f
Substantiv
auf Lager n haben ter armazenado
(Lager:) assortieren sortir
(Lager:) assortiert sortido adj
sich dem Ende n zuneigen ir-se acabando
auf dem Rücken
m
às costas f, plSubstantiv
auf dem Rücken às costas
aus dem Alentejo alentejano
aus dem Kopf de cor
dem Komunismus nahestehend comunisante
hinter dem Rücken
m
por detrás advSubstantiv
Lager
n
(Vorrat:) sortido
m
Substantiv
Lager
n
stock
m
Substantiv
Lager
n
provisãoSubstantiv
Lager
n
techn caixa
f
technSubstantiv
Lager
n

Zapfenlager
chumaceira
f
technSubstantiv
Lager
n
mancal
m
Substantiv
Lager
n
rolamentoSubstantiv
Lager
n
celeiro
m
Substantiv
Lager
n
rolamento
m
Substantiv
Lager
n
suporte
m
Substantiv
Lager
n
abastecedouro
m
Substantiv
Lager
n
armazém
m
Substantiv
Lager
n
colóniaSubstantiv
Lager
n
acampamento
m
Substantiv
Lager
n
arraial, acampamentoSubstantiv
Lager
n
milit acampamento m, (a. polit :) campo
m
milit, politSubstantiv
Lager
n
estoqueSubstantiv
Lager
n
(Bett:) cama f, leito
m
Substantiv
leeren esvaziarVerb
dem do
Lager
n
jazigo m (a. geolo )geoloSubstantiv
Lager
n
arraial
m
Substantiv
Lager
n
wirts armazém m, depósito
m
wirtsSubstantiv
Lager
n
sortimento, estoqueSubstantiv
dem desta
dem aos
dem ao
Lager
n
(Bra:) sortimento m, estoque
m
Substantiv
Bleib auf dem Teppich
m
segura a onda ugs (Bra)Substantiv
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
einer nach dem anderen um atrás do outro
auf dem Lande bleiben ficar no campo
mit dem Auto fahren andar de carro
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
aus dem Gleichgewicht n geraten desequilibrar-se
ablenken, aus dem konzept bringen desconcentrar
aus dem Gleichgewicht n bringen desequilibrar
aus dem Bundesstaat Espírito Santo capixaba adj
auf dem Kopf m (stehend) de pernas f, pl para o ar
wie dem auch sein mag como quer que seja
mit dem Ziel n zu no sentido m de (inf.)
auf dem Seeweg m transportieren transportar por via f marítima
etwas auf dem Gewissen haben ter alguma coisa a pesar na consciênciaRedewendung
jemanden auf dem Gewissen haben ter alguém a pesar na consciênciaRedewendung
aus dem Schlaf m hochfahren acordar de sobresalto
m
Substantiv
(bsd.:) dem Erdboden m gleichmachen arrasar
vor dem Wind m segeln ir de vento m em popa
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 21:28:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken