| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Lauer f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | auf der Lauer liegen |
|
espreita f
vigilância, espionagem Beispiel: | estar à espreita |
| | Substantiv | |
|
Dekl. Sinn m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
sentido m | | Substantiv | |
|
Neigung f |
propensão f | | Substantiv | |
|
Neigung f |
tombada (Bra) f | | Substantiv | |
|
Neigung f |
inclinação f | | Substantiv | |
|
Sinn m |
(Geist, Verstand:) mente ffemininum, espírito m | | Substantiv | |
|
Sinn m |
significado m | | Substantiv | |
|
Sinn m |
espírito | | Substantiv | |
|
Sinn m |
sentimento m | | Substantiv | |
|
Sinn m |
significação f | | Substantiv | |
|
der Persönlichkeit ffemininum berauben |
despersonalizar | | | |
|
Verletzung ffemininum der Privatsphäre |
invasão ffemininum de privacidade | | | |
|
(von der Außenwelt:) abschließen |
insular | | | |
|
der Form ffemininum nach |
formalmente | | | |
|
der Rücken |
as costas | | | |
|
(Sinn:) entstellen |
atraiçoar | | | |
|
der größte |
o maior | | | |
|
Der Waschbrettbauch |
a barriga ranquinha | | | |
|
... der Geschäftsordnung |
regimental | | | |
|
(Sinn:) entstellen |
estropiar | | | |
|
an der Spitze ffemininum stehen von |
estar à cabeça ffemininum de | | | |
|
im eigentlichen Sinn mmaskulinum des Wortes |
no rigor mmaskulinum da palavra | | | |
|
in übertragenem Sinn m |
em sentido mmaskulinum figurado | | Substantiv | |
|
unter der Hand f |
às escondidas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
keinen Sinn machen |
não ter nexo | | | |
|
der 12. August m |
o dia mmaskulinum doze de Agosto (Por) / agosto (Bra) | | Substantiv | |
|
in der Hocke f |
de cócoras | | Substantiv | |
|
der höchste Punkt |
o ponto mais alto | | | |
|
Der kleine Prinz |
O Pequeno Príncipe
(Bra) | | | |
|
von der Stange |
pronto a vestir | | | |
|
Der kleine Prinz |
O Principezinho
(Por) | | | |
|
Sinn mmaskulinum für |
espírito mmaskulinum de | | | |
|
(Zeit der) Dürre f |
estiagem f | | Substantiv | |
|
außer der Reihe f |
fora de série f | | Substantiv | |
|
bei der Hand f |
à mão f | | Substantiv | |
|
mit der Hand |
manual | | | |
|
Anlage ffemininum, Neigung f |
gênio mmaskulinum (Bra) | | Substantiv | |
|
in der Pflicht f |
comprometido | | Substantiv | |
|
von der Hand f |
à mão f | | Substantiv | |
|
mit der Hand f |
à mão f | | Substantiv | |
|
der Bitte nachgeben |
ceder ao pedido | | | |
|
in der Ferne f |
ao longe | | Substantiv | |
|
in der Hocke f |
acocorado | | Substantiv | |
|
Neigung f |
pendência f | | Substantiv | |
|
Neigung f |
afinidade | | Substantiv | |
|
Sinn m |
(Bedeutung a.:) significado m | | Substantiv | |
|
Neigung f |
diátese | | Substantiv | |
|
Neigung f |
disposição f | | Substantiv | |
|
Neigung f |
vocação f | | Substantiv | |
|
Sinn m |
mente f | | Substantiv | |
|
Neigung f |
afeição | | Substantiv | |
|
der |
desta | | Verb | |
|
der |
os, as, essa, esse, aquele, o, aquela | | Verb | |
|
Neigung f |
vezo m | | Substantiv | |
|
der |
desse | | Verb | |
|
der |
quem | | Verb | |
|
Neigung f |
tendência f | | Substantiv | |
|
j-m in den Sinn mmaskulinum kommen |
dar na cabeça ffemininum a alg. | | | |
|
man ist der Ansicht |
opina-se | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 13:56:27 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 17 |