| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Sand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
areia f | | Substantiv | |
|
Sand... |
arenoso | | | |
|
(im Sand) buddeln |
cavar | | | |
|
(Sand, Körnchen:) rieseln |
borrifar | | | |
|
figfigürlich Kopf in Sand stecken m |
bancar avestruz (Bra) m | figfigürlich | Substantiv | |
|
mit Sand mmaskulinum bedecken, mit Sand mmaskulinum bestreuen |
arear | | | |
|
figfigürlich Kopf in Sand stecken |
figfigürlich enterrar a cabeça na areia | figfigürlich | | |
|
lehmiger Sand m |
areno-franco m | | Substantiv | |
|
sandig, Sand... |
arenoso | | | |
|
wie Sand zwischen den Fingern zerrinnen ugsumgangssprachlich |
acabar-se como sabão na mão de lavadeira ugsumgangssprachlich | | | |
|
im Sand buddeln
Kinder |
brincar na areia | | | |
|
Fußspuren im Sand |
pegadas na areia | | Redewendung | |
|
(j-m) Sand in die Augen streuen figfigürlich |
deitar poeira nos olhos a (alg.) figfigürlich | figfigürlich | | |
|
groß; kräftig; (Sand:) grob, grobkörnig; figfigürlich angesehen |
graúdo | figfigürlich | | |
|
Grobsand mmaskulinum, grober Sand m |
areia ffemininum grossa | | Substantiv | |
|
Feinsand mmaskulinum, feiner Sand m |
areia ffemininum fina | | Substantiv | |
|
Steck nicht den Kopf in den Sand!
Ratschlag, Warnung |
Não enterres (/ enterre Bra ) a cabeça na areia! | | Redewendung | |
|
anfeuchten, besprengen, sprengen (Rasen), tröpfeln (Flüssigkeit), rieseln (Sand) |
borrifar | | | |
|
Dünensand m |
areia ffemininum de duna | | Substantiv | |
|
Dekl. Stuck n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Werkstoff aus Mörtel, Sand, Kalk und/oder Gips |
estuque m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 13:12:55 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |