pauker.at

Portugiesisch Deutsch automatischen Steuerung der Programmlautstärke

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Lauer
f
Beispiel:auf der Lauer liegen
espreita
f

vigilância, espionagem
Beispiel:estar à espreita
Substantiv
Steuerung
f
navig manobra
f
navigSubstantiv
Steuerung
f
direcção (Por), direção (Bra)
f
Substantiv
Steuerung
f
aviat pilotagem
f
aviatSubstantiv
Steuerung
f
auto condução
f
autoSubstantiv
(von der Außenwelt:) abschließen insular
der Form f nach formalmente
der Persönlichkeit f berauben despersonalizar
Verletzung f der Privatsphäre invasão f de privacidade
der größte o maior
der Rücken as costas
... der Geschäftsordnung regimental
Der Waschbrettbauch a barriga ranquinha
techn Steuerung
f
manobra
f
technSubstantiv
an der Spitze f stehen von estar à cabeça f de
von der Stange pronto a vestir
der 12. August
m
o dia m doze de Agosto (Por) / agosto (Bra)Substantiv
in der Hocke
f
acocoradoSubstantiv
in der Ferne
f
ao longeSubstantiv
der Bitte nachgeben ceder ao pedido
bei der Hand
f
à mão
f
Substantiv
von der Hand
f
à mão
f
Substantiv
in der Pflicht
f
comprometidoSubstantiv
außer der Reihe
f
fora de série
f
Substantiv
in der Hocke
f
de cócorasSubstantiv
(Zeit der) Dürre
f
estiagem
f
Substantiv
unter der Hand
f
às escondidas f, plSubstantiv
mit der Hand
f
à mão
f
Substantiv
mit der Hand manual
der höchste Punkt o ponto mais alto
Der kleine Prinz O Pequeno Príncipe
(Bra)
Der kleine Prinz O Principezinho
(Por)
der os, as, essa, esse, aquele, o, aquelaVerb
der destaVerb
Steuerung
f
maneio
m
Substantiv
Steuerung
f
techn comando
m
technSubstantiv
der quemVerb
Steuerung
f
governo
m
Substantiv
der desseVerb
man ist der Ansicht opina-se
Zeitalter n der Aufklärung
Epochen
século m das luzes
auf der Lauer liegen estar à coca
der Bandeirante m (Expeditionsmitglied) o bandeirante (Bra.) m geschgesch
mit der Zeit gehen ser do seu tempo (Por)
sich (der Polizei) stellen entregar-se polícia)
ohne Ansehen der Person sem acepção f da pessoa
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
an der Zigarre ziehen dar uma passa no charutoRedewendung
bei der Arbeit sein (bras.) estar trabalhando
Aufhebung f der Blockade desbloqueamento m, desbloqueio
m
Substantiv
der Krug, die Kanne o bule
Stein m der Weisen pedra f filosofal
Der Kunde (Patient, Mandant) o cliente
Abschlagen n (der Oliven) varejo
m
Substantiv
auf der Strecke bleiben ficar pelo caminho
vor Schluss der Vorstellung antes de terminado o espectáculo
elekt Steuerung f, Steuervorrichtung
f
controlo m (Por), controle m (Bra)elektSubstantiv
schon der Gedanke a própria ideiaRedewendung
(unter der Last:) zusammenbrechen arriar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 13:15:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken