auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch brach aus
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
bestehend
aus
ser
constiduído
de
brach
inculto,
baldio
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
aus
Évora
eborense
adj
Adjektiv
aus
...
kommend
oriundo
de
...
(adj.)
aus
Macau
macaense
aus
Versehen
n
distraidamente
Substantiv
(aus-)
ruhend
descansando
bestehen
aus
ser
de
herausziehen
(aus)
extrair
(de)
bestehen
aus
constar
bestehen
aus
compor-se
de
aus
Brasilia
brasilinese
herausragen
aus
distinguir-se
de
als
Sieger
m
maskulinum
hervorgehen
aus
sair
vencedor
m
maskulinum
de
aus
dem
Alentejo
alentejano
alles
herausholen
aus
puxar
de
florentinisch,
aus
Florenz
fiorentino
wir
gehen
aus
saímos
(Initiative:)
hervorgehen
aus
emergir
de
Ausstieg
(aus
Bürgerlichkeit)
m
ugs
umgangssprachlich
desbunde
(Bra)
m
Substantiv
geogr
Geografie
aus
Bahia
baiano
adj
Adjektiv
geogr
Geografie
aus
eigenem
Antrieb
m
por
iniciativa
f
femininum
própria
Substantiv
aus
dem
Kopf
de
cor
Portuenser,
aus
Oporto,
Oporto...
portuense
fam
familiär
hinauswerfen
aus
expulsar
de
honduranisch
(aus
Honduras)
hondurenho
Zitat
n
neutrum
(aus)
citação
[cit.]
f
femininum
(de)
Substantiv
zeitl
zeitlich
stammen
aus
datar
de
zeitl
zeitlich
alles
herausholen
aus
puxar
por
(aus
etwas:)
herausnehmen
desintegrar
▶
▶
aus
▶
tirado
de
ausdrucken
intransitiv
druckte aus
ausgedruckt
imprimir
imprimiu
imprimido
Verb
▶
▶
aus
▶
da
▶
▶
aus
▶
do
aus!
acabou-se!
Brach...
pousio
adj
Adjektiv
▶
aus
dentre
Luft
f
femininum
herauslassen
aus
deixar
escapar
o
ar
m
maskulinum
de
salvadorianisch
(aus
El
Salvador)
salvadorenho
(aus
dem
Schlaf)
aufschrecken
estremunhar
(aus
der
Wohnung:)
werfen
desacomodar
fig
figürlich
aus
Ruder
laufen
n
descompassar-se
fig
figürlich
Substantiv
Energie
f
femininum
aus
Erdwärme
energia
f
femininum
geotérmica
bras
brasilianisch portugiesisch
aus
Belo
Horizonte
belohorizontino
(-s)
bras
brasilianisch portugiesisch
(Brasilianer
m
maskulinum
)
aus
Paraná
paranaense
aus
dem
Wege
räumen
(Hindernis)
levantar
Verb
aus/in
Notwehr
handeln
agir
em
legítima
defesa
(Gefangene:)
befreien
von,
befreien
aus
tirar
de
Luft
f
femininum
herauslassen
aus
esvaziar
sich
nichts
machen
aus
não
ligar
a
(Wasser:)
austreten
aus,
hervortreten
aus
emergir
de
aus
den
Angeln
gehoben
fora
dos
gonzos
aus
dem
Amt
scheiden
demitir-se,
ser
jubilado
fig
figürlich
aus
Fassung
geraten
f
abananar-se
fig
figürlich
Substantiv
(aus
einem
Land:)
vertreiben
desalojar
aus
dem
Gleichgewicht
n
neutrum
geraten
desequilibrar-se
in
Salz
verwandeln,
Salz
gewinnen
aus
salificar
entwischen
(etwas
oder
aus)
safar-se
de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.06.2024 10:22:17
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
12
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X