pauker.at

Portugiesisch Deutsch den Saft ausgepresst

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Saft
m
sumo
m
Substantiv
(den Weg) versperren atalhar
Saft
m
viço
m
Substantiv
Saft
m
suco
m
Substantiv
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
(Frucht-) Saft
m
sumo
m
Substantiv
(Pflanzen-) Saft
m
aguadilha
f
Substantiv
in den aos
den Vorsitz m führen bei presidir a
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
in den Weg treten, aufhalten atalhar
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
den Blick m schweifen lassen (bis) estender os olhos m, pl (para)
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
sich in den Haaren liegen mit estar grilado com (Bra)
den Blick m schweifen lassen (über) estender os olhos m, pl (por, sobre)
auf den Rücken
m
de costas f, plSubstantiv
den Verstand verlieren enlouquecer
den Telefonhörer abnehmen atender o telefoneRedewendung
den Reiz lindern abirritar
den Verkehr entlasten desafogar o trânsito
Saft m, Pflanzensaft
m
seiva
f
Substantiv
den aos
Saft
m
sangue
m
Substantiv
Saft
m
seiva
f
Substantiv
den do
den desta
den ao
den da
(j-m) in den Kopf m steigen subir à cabeça f a
j-m in den Sinn m kommen dar na cabeça f a alg.
j-n um den Verstand m bringen dar volta ao juízo m de alg.
den Ausschlag m geben desempatar
den Rechtsweg m beschreiten recorrer aos tribunais m, pl
auf den Markt bringen lançar
den Kühlschrank m abtauen descongelar o frigorífico m (Por)
den und den/die und die/das und das tal e qual
den Mut m verlieren desalentar-se
den Kühlschrank m abtauen descongelar a geladeira f (Bra)
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
den Verstand m verlieren desvairar
den Verstand m verlieren perder a razão
f
Substantiv
den Vorsitz m führen presidir
den Instanzenweg m durchlaufen seguir a tramitação f (Bra)
den Vortritt m lassen ceder o passo
m
Substantiv
den Geist m aufgeben entregar a alma f a Deus
den Ausschlag m geben prevalecer
frisch gepresster Saft
m
sumo m natural (Por)Substantiv
den Geschmack m annehmen von tomar ressaibo m de
den Grundstein m legen für lançar a primeira pedra f de
Tod m durch den Strang morte f por enforçamento
fig den Weg m weisen atalharfig
er ist in den Achtzigern vai nos oitenta
den Startschuss m geben zu dar partida f para
den Preis m festsetzen für pôr preço m a
den Schmuck m abnehmen von desguarnecer
gegen den Strich m fig pospelofig
sich (an den Tisch) setzen amesendar
den Grundstein m legen zu lançar a primeira pedra f de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 12:03:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken