auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch einen Wechsel ziehen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
ziehen
gegen
ir
contra
Wechsel
m
troca
Substantiv
Ziehen
n
(Zahn)
extração
f
Substantiv
Haben
Sie
einen
Personalausweis?
Tem
um
bilhete
de
identidade?
an
einem
Strang
ziehen
lutar
pela
mesma
causa
einen
Seitenweg
m
maskulinum
einschlagen
atalhar
ziehen,
schießen
▶
tirar
(Wechsel:)
girierbar
transferível
einen
beschränkten
Horizont
m
maskulinum
haben
ter
horizontes
m, pl
maskulinum, plural
curtos
einen
weiten
Horizont
m
maskulinum
haben
ter
horizontes
m, pl
maskulinum, plural
largos
auf
einen
Sprung
m
maskulinum
gehen
zu
dar
uma
fugida
f
femininum
até
auf
einen
Sprung
m
maskulinum
kommen
zu
dar
uma
fugida
f
femininum
até
auf
einen
Sprung
m
maskulinum
gehen
zu
dar
uma
fugida
f
femininum
para
auf
einen
Sprung
m
maskulinum
kommen
zu
dar
uma
fugida
f
femininum
para
ziehen
an,
zerren
an
dar
um
puxão
m
maskulinum
a
die
Bilanz
ziehen
fazer
o
ponto
da
situação
Redewendung
(ab-)
schleppen,
ziehen
rebocar
an
sich
ziehen
avocar
a,
avocar
para
einen
Blick
werfen
dar
uma
espiada
também: dar uma espiadinha
(Bra)
Redewendung
einen
Knochen
abnagen
roer
um
osso
ziehen
an
(Dat.)
arrepelar
ziehen
(an),
zerren
(an)
dar
um
puxão
m
maskulinum
(a)
einen
Ausweg
bieten
representar
uma
saída
Dekl.
Stich
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Stich
die
Stiche
Genitiv
des
Stich[e]s
der
Stiche
Dativ
dem
Stich[e]
den
Stichen
Akkusativ
den
Stich
die
Stiche
(Färbung)
Beispiel:
einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:
ter uns tons de verde
Substantiv
einen
▶
um
ziehen
▶
tirar
Verb
Wechsel
m
(Devisen:)
câmbio
m
Substantiv
Wechsel
m
(Monats~:)
mensalidade
f
Substantiv
Wechsel
m
variedade
f
Substantiv
Wechsel
m
vicissitude
f
Substantiv
Wechsel
m
alternativo
Substantiv
Wechsel
m
(a.
astro
Astronomie
)
revolução
f
astro
Astronomie
Substantiv
Wechsel
m
mudança
f
Substantiv
Wechsel
m
(Umschwung:)
reviravolta
f
Substantiv
Wechsel
m
(regelmäßiger:)
alternação
f
Substantiv
Wechsel
m
variação
f
Substantiv
ziehen
arrasto
Verb
Wechsel
m
esboço
Substantiv
Wechsel...
recíproco
Wechsel
m
(Änderung
a.:)
modificação
f
Substantiv
Wechsel
m
muda
f
Substantiv
Ziehen
n
tracção
(Por)
f
Substantiv
Ziehen
n
tração
(Bra)
f
Substantiv
ziehen
rebocar
Verb
ziehen
puxar
Verb
Ziehen
n
desenho
m
Substantiv
Wechsel
m
wirts
Wirtschaft
letra
f
femininum
de
câmbio
wirts
Wirtschaft
Substantiv
einen
▶
num
Dekl.
Griff
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Griff
die
Griffe
Genitiv
des
Griff[e]s
der
Griffe
Dativ
dem
Griff[e]
den
Griffen
Akkusativ
den
Griff
die
Griffe
(Handgriff)
Beispiel:
einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:
ter um lance feliz
Substantiv
einen
Schwatz
m
maskulinum
halten
bater
um
papo
m
maskulinum
(Bra)
ugs
umgangssprachlich
einen
Stoß
m
maskulinum
versetzen
dar
abalo
m
maskulinum
a
einen
anderen
Kurs
einschlagen
mudar
o
rumo
über
einen
Strohhalm
stolpern
ficar
pelo
caminho
por
causa
de
uma
insignificância
Redewendung
einen
Zahn
m
maskulinum
ziehen
arrancar
um
dente
m
Substantiv
einen
Ausweg
m
maskulinum
finden
dar
saída
f
Substantiv
ziehen
an
(Dat.),
zerren
an
(Dat.)
puxar
por
an
der
Zigarre
ziehen
dar
uma
passa
no
charuto
Redewendung
einen
Skandal
verursachen
fig
figürlich
Rodar
a
baiana
fig
figürlich
fig
figürlich
einen
Stoß
m
maskulinum
versetzen
dar
abalo
m
maskulinum
em
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 9:23:06
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
11
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X