auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch gab eine Erklärung ab
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
(Erklärung:)
erschöpfend
cabal
Erklärung
f
elucidação
f
Substantiv
Erklärung
f
pronunciamento
m
Substantiv
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
ab
heute
desde
hoje
Hau
ab!
▶
Vá
embora!
Schreiber
m
(Ab~)
copista
m
Substantiv
ab
11h
a
partit
das
11
h
ich
gab
▶
eu
dava
Ich
gab
▶
Eu
dei
erschöpfend
(Erklärung),
stichhaltig,
schlagend
(Beweis)
cabal
(ab-)
schleppen,
ziehen
rebocar
eine
Zitrone
ausquetschen
espremer
um
limão
ab
11
h
a
partir
das
11h
eine
Jacke
anziehen
vestir
um
casaco
eine
Aussage
machen
Polizei
,
Gericht
prestar
testemunho
recht
Recht
▶
ab
▶
de
ab
...
a
partir
de
ab
...
Zeitangabe
de
diante
em
▶
ab
longe
▶
ab
partir
de
▶
ab
afastado
▶
ab
▶
desde
ab
...
de
diante
por
eine
Erklärung
f
femininum
abgeben
fazer
uma
declaração
f
Substantiv
eine
Situation
f
femininum
meistern
enfrentar
uma
situação
f
Substantiv
auf
und
ab,
auf
und
nieder
de
cima
para
baixo
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volta-face
m
maskulinum
(Bra)
eine
Art
von
Geselligkeit
uma
forma
de
conviver
auf
eine
Sandbank
geraten
encalhar
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volte-face
m
maskulinum
(Por)
eine
Bresche
f
femininum
schlagen
fazer
uma
brecha
f
Substantiv
eine
Bresche
f
femininum
schlagen
abrir
uma
brecha
f
Substantiv
eine
Nervensäge
sein
fam
familiär
ser
uma
mala
(Bra.
)
fam
familiär
eine
Abkürzung
f
femininum
nehmen
atalhar
eine
Szene
machen
ugs
umgangssprachlich
Verhalten
armar
um
chavasacal
ugs
umgangssprachlich
über
eine
Reform
abstimmen
Politik
votar
uma
reforma
eine
Menge
f
femininum
(Gen.)
grande
número
m
maskulinum
de
(eine)
Führungsposition
f
femininum
(besetzen)
(ocupar
um)
lugar
m
maskulinum
de
mando
m
Substantiv
eine
Pirouette
f
femininum
machen
piruetar
eine
Beule
f
femininum
abbekommen
amassar
(j-m)
eine
klatschen
zupar
enthauptet,
(ab-)
geschlachtet,
niedergemetzelt
degolado
eine
Monographie
f
femininum
schreiben
über
monografar
verb
Verb
eine
schlechte
Gewohnheit
f
femininum
annehmen
pegar
um
vício
m
maskulinum
feio
eine
gute
Partie
f
femininum
sein
ser
um
bom
partido
m
Substantiv
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offenhalten
manter
uma
solução
f
femininum
de
emergência
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offenhalten
manter
uma
saída
f
femininum
de
emergência
(eine
Art
brasilianische)
Country-Musik
música
f
femininum
sertaneja
musik
Musik
Substantiv
arm
wie
eine
Kirchmaus
sem
eira
nem
beira
Sie
gab
ihm
das
Geld.
Ela
deu-lhe
o
dinheiro.
arm
wie
eine
Kirchenmaus
f
sem
eira
nem
beira
Substantiv
ab
heute
de
hoje
em
diante
ab
Werk
n
à
saida
f
femininum
da
fábrica
Substantiv
hau
ab
se
manda
(ab)holen
▶
vir
mandar
ab
wann
▶
a
partir
de
quando
Er
gab
Ele
deu
ab
Lager
n
à
saída
f
femininum
do
depósito
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 11:31:11
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
13
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X