| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Antrag m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
requerimento | | Substantiv | |
|
Dekl. Flügel m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(von einem Gebäude) |
ala f
(de um edifício) | archiArchitektur | Substantiv | |
|
in einem Geschäft |
numa loja | | | |
|
an einem Strang ziehen |
lutar pela mesma causa | | | |
|
an einem |
num | | | |
|
ich gab |
eu dava | | | |
|
Ich gab |
Eu dei | | | |
|
zu einem Spottpreis |
ao desbarato | | | |
|
einem |
num | | | |
|
einem |
um | | | |
|
statt |
no lugar de | | | |
|
statt |
em lugar de | | | |
|
Antrag m |
provimento m | | Substantiv | |
|
statt |
em vez de, em lugar de | | | |
|
Antrag m |
proposição f | | Substantiv | |
|
Antrag m |
pedido m | | Substantiv | |
|
Antrag m |
(Heirats~:) pedido de mão m | | Substantiv | |
|
Antrag m |
moção | | Substantiv | |
|
Antrag m |
sugestão f | | Substantiv | |
|
Antrag m |
proposta | | Substantiv | |
|
Antrag m |
(Gesuch:) requerimento m | | Substantiv | |
|
Antrag m |
solicitação f | | Substantiv | |
|
statt |
em vez de | | | |
|
(aus einem Land:) vertreiben |
desalojar | | | |
|
mit einem Preis auszeichnen |
premiar | | Verb | |
|
mit einem Spieß verletzen transitiv |
chuçar
(ferir) | | Verb | |
|
sich einem Risiko aussetzen reflexiv |
expor-se
(arriscar) | | Verb | |
|
(bei einem Schuldner:) gepfändet |
executado | | | |
|
mit einem Dolch mmaskulinum verletzen |
apunhalar | | | |
|
auf einem Auge nneutrum schielen |
ter um olho mmaskulinum atravessado | | | |
|
mit einem Geleitwort nneutrum versehen |
prefaciar | | | |
|
Sie gab ihm das Geld. |
Ela deu-lhe o dinheiro. | | | |
|
Er gab |
Ele deu | | | |
|
rechtRecht Antrag m |
promoção f | rechtRecht | Substantiv | |
|
in einem |
num | | | |
|
in einem |
numa | | | |
|
rechtRecht Antrag m
Gesuch, Petition |
petição f | rechtRecht | Substantiv | |
|
von einem |
dum (de + um) | | | |
|
politPolitik Antrag m |
moção f | politPolitik | Substantiv | |
|
er gab |
ele dava | | | |
|
(Antrag:) Einreichung f |
apresentação f | | Substantiv | |
|
er gab |
dava | | | |
|
ich gab |
dava | | | |
|
es gab |
houve | | | |
|
(Haar:) zu einem Pferdeschwanz mmaskulinum binden |
enrabichar | | | |
|
erfassen, umfassen (a. mit einem Blick) |
abranger | | | |
|
sich in einem Dilemma nneutrum befinden |
estar entre a cruz ffemininum e a caldeirinha f | | Substantiv | |
|
erfassen, umfassen (a. mit einem Blick) |
abarcar | | | |
|
karren, (auf einem Karren) fortschaffen, schleppen |
carrear | | | |
|
beenden, zu einem Ende nneutrum kommen |
dar as despedidas f, plfemininum, plural | | | |
|
Verwahre das Geld an einem sicheren Ort! |
Guarda (/ Guarde Bra ) o dinheiro num lugar seguro. | | | |
|
Er gab zu, das Geld gestohlen zu haben.
Diebstahl / (zugeben) (stehlen) |
Ele confessou ter roubado o dinheiro. | | | |
|
erfassen, umfassen (a. figfigürlich mit einem Blick) |
abranger | figfigürlich | | |
|
Antrag mmaskulinum auf |
solicitação ffemininum de | | | |
|
aus einem Stück n |
de uma peça ffemininum só | | Substantiv | |
|
einen Antrag stellen |
fazer um requerimento | | | |
|
(unter einem) Glücksstern m
Lebenssituation |
(em) boa estrela f | | Substantiv | |
|
mit einem Nachgeschmack m |
ressabiado | | Substantiv | |
|
unter einem Baum
Lokalisation |
debaixo de uma árvore | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.06.2024 18:26:26 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 4 |