pauker.at

Portugiesisch Deutsch hatte ein reines Gewissen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
ein gutes Gewissen haben ter a consciência tranquilaRedewendung
ein schlechtes Gewissen haben ter a consciência pesadaRedewendung
ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen
(Sprichwort)
quem não deve não teme
(provérbio)
Redewendung
ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen
(Sprichwort)
quem boa cama faz, nela dormirá em paz
(provérbio)
Redewendung
Gewissen
n
consciência fSubstantiv
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
ein reines Gewissen haben ter a consciência limpaRedewendung
ein Ende n nehmen findar
ein Ende n setzen pôr atalho m a
(in ein Amt:) einführen instalar
(in ein Internat:) geben internar
Ich hatte Eu tive
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
(ein)lagern, aufspeichern armazenar
sein Gewissen erleichtern aliviar a consciênciaRedewendung
kein Gewissen haben não ter escrúpulosRedewendung
(ein Amt:) antreten assumir
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
sein Gewissen prüfen pôr a mão na consciênciaRedewendung
So ein Scheißdreck!
Verwünschung
Puta merda! (Bra)vulgRedewendung
ein Programm aufrufen chamar um programa
ein freies Zimmer um quarto vago
Gewissen
n
foro íntimoSubstantiv
Ich bin ein Idiot.
Selbstkritik
Eu sou um idiota.
ein wunder Punkt fig um ponto fraco figfigRedewendung
ein Recht n abtreten ceder um direito
m
Substantiv
ein Mittel gegen Ungeziefer um remédio contra os parasitasRedewendung
(wie ein Pfau:) einherstolzieren apavonar
ein Amt n antreten tomar posse f de
ein Sorgenkind n sein dar muito cuidado m (Por)
ein für alle Mal
n
de uma vez f por todasSubstantiv
ein Telegramm n aufgeben mandar um telegrama
m
Substantiv
ein Hindernis n bilden empecer
ein Konto n führen escriturar uma conta
f
Substantiv
ein für alle Mal
n
de uma vez f para sempreSubstantiv
ein Verfahren n anstrengen pôr uma ação f (Bra)
ein Verfahren n anstrengen instaurar uma ação f (Bra)
ein Telegramm n aufgeben expedir um telegrama
m
Substantiv
jemandem ein Lob ausprechen fazer um elogio a alguémRedewendung
jemandem ins Gewissen reden chamar alguém à razãoRedewendung
jemandem ins Gewissen reden falar à consciência de alguémRedewendung
ein Girokonto n eröffnen abrir uma conta f à ordem (Por)Redewendung
ein Verfahren n anstrengen pôr (od. instaurar) uma ação f (Bra)
ein Interview n führen
n
fazer uma entrevista
f
Substantiv
ein Subjekt, ein Mensch, ein Kerl um sujeito
fressen wie ein Scheunendrescher comer como um lobo
ein Verfahren n anstrengen pôr uma acção f (Por)
ein Einsehen n haben ter juízo, ser razoável
ein trauriges Gesicht haben estar com cara de enterro figfigRedewendung
in ein Wespennest stechen fig tocar num assunto melindrosofigRedewendung
ein gutes Ende n nehmen acabar em bem
ein böses Ende n nehmen acabar em mal
ein Wörtchen n mitzureden haben ter voz f em
sport ein Tor n schießen marcar um golo m (Por)sportSubstantiv
sich ein Urteil n bilden avaliar
(ein)dringen, sich verbergen, wurzeln entranhar-se
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 12:07:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken