Portugiesisch Deutsch hielt jmdn. am Arm fest | Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | | | | | |
Dekl. Fest n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
a festa | | Substantiv | | |
Dekl. Arm m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ombro m | | Substantiv | | |
am Samstag m |
no sábado m | | Substantiv | | |
fest umarmen |
atracar | | | | |
am 12. August m |
no dia mmaskulinum doze de Agosto (Por) / agosto (Bra) | | Substantiv | | |
am nächsten Samstag |
no próximo sábado | | | | |
am Ende (Gen.) |
ao termo mmaskulinum de | | | | |
Fest, Feier |
a festa | | | | |
Frohes Fest! |
boas festas! | | | | |
fest (Preis etc.) |
estacionário | | | | |
Fest nneutrum, Feier f |
festa f | | Substantiv | | |
am Vorabend mmaskulinum (Gen) |
em vésperas f, plfemininum, plural de | | | | |
Ausschlag mmaskulinum am Mundwinkel |
boqueira f | | Substantiv | | |
(Posten, Stelle:) fest |
efectivo (Por) | | | | |
(Posten, Stelle:) fest |
efetivo (Bra) | | | | |
arm machen, arm werden |
empobrecer | | | | |
(Arm:) baumeln lassen |
desengonçar-se | | | | |
fest gehen mit |
namorar com | | | | |
jmdn am Ärmel ziehen |
puxar alguém pela manga | | | | |
arm, ärmlich, armselig, unergiebig |
pobre | | | | |
steif und fest behaupten |
afirmar com toda a certeza | | | | |
er hielt fest |
detinha | | | | |
Passionsfeierlichkeiten f,pl am Gründonnerstag |
Endoenças f, pl
(Por) | religReligion | Substantiv | | |
arm sein an etwasetwas |
estar precisado de | | | | |
arm sein an etwasetwas |
andar precisado de | | | | |
arm wie eine Kirchenmaus f |
sem eira nem beira | | Substantiv | | |
arm wie eine Kirchmaus |
sem eira nem beira | | | | |
(Arm etc.:) ausrenken, verrenken |
desconjuntar | | | | |
ich hielt fest |
detinha | | | | |
am Meer |
beira-mar f | | Substantiv | | |
am Anfang |
prinzípio | | | | |
am Abend m |
à noite f | | Substantiv | | |
am besten |
muito melhor m | | Substantiv | | |
am Tage m |
de dia m | | Substantiv | | |
am Nachmittag |
de tarde | | | | |
am Donnerstag m |
na quinta-feira f | | Substantiv | | |
am Aussterben |
em extinção f | | Substantiv | | |
am Rande m |
à margem f | | Substantiv | | |
am Anfang m |
no início m | | Substantiv | | |
im, am |
na (em+a) | | | | |
im, am |
no (em+o) | | | | |
am Telefon n |
no telefone m | | Substantiv | | |
ankomme am |
chegou na | | | | |
am frühesten |
o mais cedo | | | | |
am Nachmittag m |
pela tarde f | | Substantiv | | |
am ehesten |
o mais facilmente | | | | |
am Abend |
à noite | | | | |
am nächsten |
próximo | | | | |
am nächsten |
próxima | | | | |
am besten |
o melhor | | | | |
ansteigend |
am aclive m | | Substantiv | | |
gefestigt |
(fest:) firme | | | | |
jmdn beschreiben |
fazer a descrição ffemininum de alguém | | | | |
am vorhergehenden |
no dia anterior | | | | |
am besten |
melhor | | | | |
Spange f |
(Arm~:) bracelete m | | Substantiv | | |
am Barren |
nas barras | | | | |
am Freitag m |
na sexta-feira f | | Substantiv | | |
am Mittwoch m |
na quarta-feira f | | Substantiv | | Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 3:23:55 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 8 |
Ä <-- Eingabehilfe einblenden - klicken Sonderzeichen | À | Á | Â | Ã | Ç | É | Ê | Í | Ó | Ô | Õ | Ú | Ä | Ö | Ü | ß | Ä | Ö | Ü | ß | | | à | á | â | ã | ç | é | ê | í | ó | ô | õ | ú | ä | ö | ü | | ä | ö | ü | | X |
|