pauker.at

Portugiesisch Deutsch im Schritt gehen lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
sich gehen lassen desregrar-se
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
im Streit m auseinander gehen incompatibilizar-se
sich gehen lassen desmandar-se
sich gehen lassen deixar-se ir
sich gehen lassen descuidar-se
(Teig:) gehen lassen levedar
verschwinden lassen empalmar
im Nachhinein postecipado
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar
sich durchdringen lassen embeber-se
sich geben (vorbei gehen:) passar
gehen als (verkleidet) ir de
zu weit gehen desmarcar-se
ein Geschäft durch die Lappen gehen lassen dar com os burros n'água
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
im Zickzack n fahren guinar
jemanden im unklaren lassen não informar alguém
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
kommen lassen mandar buscarVerb
gehen nach mirar para
im Besitz
m
possuidor de (adj.)Substantiv
wir gehen nós vamos
spazieren gehen dar / ir passear
sicher gehen andar seguro, estar seguro
angeln gehen andar à pesca
f
Substantiv
sicher gehen ir pelo seguro
im Einzel particularizar
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
im wesentlichen essentialmente
abschwellen lassen desintumescer
wir gehen vamos
wiederhallen lassen retumbar
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
im Schritt
m
a passo
m
Substantiv
im Nu num salto m de pulga
im Geiste
m
em mente
f
Substantiv
im Gegenzug
m
em contrapartida
f
Substantiv
drucken lassen deixar imprimir
altern lassen avelhar
schweifen lassen passear
hochleben lassen dar vivas a
im Übrigen aliás adv
(de resto)
im Durchschnitt
m
(Schnittfläche:) no corte
m
Substantiv
fallen lassen largar
fallen, fallen lassen abater
locker lassen soltar
im Geiste mentalmente
im Morgengrauen
n
antemanhã
f
Substantiv
im Notfall
m
em caso m de emergênciaSubstantiv
im August
m
em Agosto m (Por), em agosto m (Bra)Substantiv
im Übrigen
n
de resto
m
Substantiv
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
Hämatozoen f (Parasiten im Blut) hematozoário m, pl
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 6:52:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken