pauker.at

Portugiesisch Deutsch kept stock records for

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Stock
m
manguara f (Bra)Substantiv
Dekl. Stock
m
varaSubstantiv
Dekl. Stock
m
caceteSubstantiv
Dekl. Stock
m
bastãoSubstantiv
Dekl. Stock andar mSubstantiv
Dekl. Stock
m
andar mSubstantiv
Dekl. Stock
m
pauSubstantiv
Lager
n
stock
m
Substantiv
(Kartenspiel:) Stock
m
baralha
f
Substantiv
Stock, Stick baqueta
f
Substantiv
(Stock:) Knauf
m
castão
m
Substantiv
vierter Stock quarto andar m
(Stock:) Knauf
m
botão
m
Substantiv
wenn möglich se for possível
wer es auch sei seja quem for
unter allen Umständen m, pl seja como for
... falls es notwendig (/ nötig) ist
Notwendigkeit
... se for preciso
wer auch immer seja qual for
auf jeden Fall
m
seja como forSubstantiv
was auch immer seja qual for
wie dem auch sei seja como for
wer auch immer seja quem for
wenn dem so ist se assim for
(Stock etc.:) anspitzen aguçar
(Stock etc.:) Anspitzen
n
aguçadura
f
Substantiv
Stock m, Rute
f
aléu
m
Substantiv
Stock m, Stange
f
manguara (Bras.)
f
Substantiv
(Stock etc.:) Anspitzen
n
aguçamento
m
Substantiv
musik Stock, Stick baqueta
f
musikSubstantiv
Stock m, Stockwerk
n
piso
m
Substantiv
Spazierstock m, Gehstock m, Stock
m
bengala
f
Substantiv
was auch geschehen mag seja o que for
allenfalls (notfalls:) se preciso for
wer auch immer es ist seja quem for
wo auch immer es ist seja onde for
was auch geschieht seja o que for
was es auch sein mag seja o que for
Stock m, Hirtenstab, Stütze
f
cajado
m
Substantiv
Stock m (Stockwerk n ) andarVerb
(mit dem Stock) verprügeln
Gewalt
acajadar
Ich wohne im dritten Stock.
Wohnen
Moro no terceiro andar.
was auch immer es ist seja o que for
fig über Stock und Stein fig aos trancos e barrancosfig
(Haus:) Stockwerk n, Stock m, Etagenwohnung andarVerb
In welchem Stock (/ Stockwerk) wohnst du?
Wohnen
Em que andar você mora? Bra
Spazierstock m, Stock m, Baguette n (Bra) bengala
f
Substantiv
Eurocontrol (European Organisation for the Safety of Air Navigation) Eurocontrol f (Organização Europeia para a Segurança da Navegação Aérea)
Stock m, (Kartenspiel), Lärm m, Zank m, Durcheinander n, Quertreibereien f, pl baralha
f
Substantiv
ein Perkussionsinstrument bestehend aus Bambus, auf dem man mit einem Stock entlangschrappt reco-reco m (Bra)
bekapselt
Streptococci pneumoniae gehören zu den Gram-positiven Bakterien, bilden ovoide bis lanzettförmige Diplokokken und sind bekapselt. - https://de.wikipedia.org/wiki/Pneumokokken kapseln TECH - encapsular - https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/deutsch-portugiesisch/kapseln https://stock.adobe.com/br/search?k=bekapselt bekapselt - https://stock.adobe.com/br/search?k=bekapsel t Bekapselt bedeutet, dass bestimmte Bakterien umhüllt von einer Zuckerschicht (Polisaccharidschicht) sind. - https://www.gpoh.de/kinderkrebsinfo/content/services/glossar/index_ger.html?selected=B encapsulado adjetivo particípio passado do verbo encapsular - https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/encapsulado
encapsuladoAdjektiv
entfallen
Bei Auslandsreisen entfällt dieser Schutz, so dass der Impfschutz zumindest vor Reisen in Endemiegebiete (siehe Vorkommen) unbedingt aktualisiert werden sollte. - https://www.rki.de/DE/Content/Infekt/EpidBull/Merkblaetter/Ratgeber_Diphtherie.html escapar {verb} entfallen - https://dept.dict.cc/?s=entfallen desvanecer - dissipar, desaparecer - https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/desvanecer-se escapar {verb} entfallen - https://dept.dict.cc/?s=entfallen entfallen - (ausfallen) não se realizar, não se efetuar - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/entfallen entfallen - sinónimos sair {verb} ausgehen [zum Vergnügen] - https://dept.dict.cc/?s=ausgehen esgotar-se {verb} ausgehen [aufgebraucht sein] - selber Link entfallen - passar (da memória) - https://pt.pons.com/tradu%C3%A7%C3%A3o/alem%C3%A3o-portugu%C3%AAs/entfallen invalidar: Wird der gleiche Kompressor in einer typischen städtischen Umgebung betrieben, hängt der Verunreinigungsgrad davon ab, was am Kompressoreinlass angesaugt wird und der Anspruch auf Klasse 0 entfällt. - Caso o mesmo compressor seja agora instalado num ambiente urbano típico, o nível de contaminação dependerá do que for aspirado na admissão do compressor, tornando inválida a alegação de Classe 0 - https://www.linguee.pt/alemao-portugues/traducao/entf%C3%A4llt.html retirar-se {verb} ausscheiden - https://dept.dict.cc/?s=ausscheiden ausscheiden - https://dept.dict.cc/?s=ausscheiden extinguir-se {verb} (dieser Punkt der Tagesordnung entfällt ) erlöschen - https://www.collinsdictionary.com/dictionary/german-english/entfallen
desvanecer-se Verb
(mit Flugzeug:) fliegen irVerb
Konjugieren gehen
Bewegungen
ir Verb
(Fluss:) fließen irVerb
(Weg:) führen irVerb
(zu Fuß) gehen irVerb
gehen, fahren irVerb
(mit Fahrzeug:) fahren irVerb
sich begeben irVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 5:25:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken