Portugiesisch Deutsch lautete, galt | Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | | |
Läuten n |
toque m | | Substantiv | | |
Läuten n |
repique m | | Substantiv | | |
(Glocke:) läuten |
tanger | | | | |
lauten auf |
wirtsWirtschaft ir em nome de | wirtsWirtschaft | | | |
ertönen, läuten |
soar | | | | |
(Glocken:) läuten |
dobrar (Por)(Bra) | | | | |
(Glocke:) läuten |
dobrar (Por)(Bra) | | | | |
(Glocken:) läuten |
badalar | | | | |
(Glocke, Wecker:) läuten |
bater | | | | |
zu etwas läuten |
tocar a (inf.) | | | | |
die Glocke ffemininum läuten |
tocar à campainha f
(Por) | | Substantiv | | |
lauten |
dizer | | Verb | | |
läuten |
repicar | | Verb | | |
läuten |
chamar | | Verb | | |
läuten |
tocar | | Verb | | |
lauten |
(Text:) dizer, rezar | | Verb | | |
läuten |
tanger | | Verb | | |
läuten |
soar | | Verb | | |
läuten |
dobrar | | Verb | | |
läuten, bimmeln |
chocalhar | | | | |
(Glocke:) läuten |
tocar | | | | |
figfigürlich lauten |
rezar | figfigürlich | | | |
lauten auf |
rechtRecht determinar (+Akk) | rechtRecht | | | |
(Text:) lauten |
dizer | | Verb | | |
gelten als (Nom.) |
passar por | | | | |
gelten als, gelten für |
passar por | | | | |
ein Läuten, ein Signal |
um toque | | | | |
Sturm mmaskulinum läuten |
tocar a rebate | | | | |
Sturm mmaskulinum läuten |
tocar rebate | | | | |
gelten |
ter valor, estar em vigor, ser válido | | Verb | | |
gelten |
passar | | Verb | | |
gelten |
ser válido | | Verb | | |
gelten |
valer | | Verb | | |
gelten |
ter valor de | | Verb | | |
gelten |
estar em vigor | | Verb | | |
gelten |
vigorizar | | Verb | | |
gelten |
vigorar | | Verb | | |
gelten |
vigorar; vigorizar | | Verb | | |
gelten als |
ser tido como | | | | |
gelten für |
dar para | | | | |
gelten für |
ser extensivo a | | | | |
gelten als |
passar por | | | | |
gelten als (Nom.) |
passar como | | | | |
gelten, wert sein, kosten, taugen, nutzen, helfen |
valer | | Verb | | |
kräftigen; stärken; rechtRecht in Kraft ffemininum sein; gelten |
vigorar; vigorizar | rechtRecht | | | |
fetale Wachstumsrestriktion (FGR)
Fetal growth restriction . - fetale Wachstumsrestriktion - https://context.reverso.net/translation/german-english/fetale+Wachstumsrestriktion+(FGR)
Fetal growth restriction (FGR) - https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK562268/#:~:text=Fetal%20growth%20restriction%20(FGR)%20is,impact%20the%20quality%20of%20life.
fetale Wachstumsrestriktion (FGR) - https://www.uniklinikum-jena.de/geburtsmedizin_media/6_Forschung+_+Wissenschaft/5_4+FNNP/Bericht+Th%C3%BCr%C3%84rzteblatt+Jan19+FGR+Lauten.pdf
restrição do crescimento fetal - https://context.reverso.net/translation/portuguese-english/restri%C3%A7%C3%A3o+do+crescimento+fetal+(RCF)
restrição do crescimento fetal (RCF) - https://estudogeral.uc.pt/handle/10316/81885?mode=full
|
restrição do crescimento fetal (RCF) | | | | Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 3:53:23 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |
Ä <-- Eingabehilfe einblenden - klicken Sonderzeichen | À | Á | Â | Ã | Ç | É | Ê | Í | Ó | Ô | Õ | Ú | Ä | Ö | Ü | ß | Ä | Ö | Ü | ß | | | à | á | â | ã | ç | é | ê | í | ó | ô | õ | ú | ä | ö | ü | | ä | ö | ü | | X |
|