pauker.at

Portugiesisch Deutsch rechten Händen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
zu Händen (z. Hd.) von ao cuidado de (a/c.)
rechten litigue
in (j-s) Händen f, pl sein andar em mãos f/pl de
in guten Händen f, pl sein fig estar em boas mãos f/pl figfig
in (j-s) Händen f, pl sein andar nas mãos f/pl de
in j-s Händen sterben morrer às mãos de alg.
fig auf rechten Weg bringen
m
pôr a rumo
m
figSubstantiv
fig auf rechten Weg bringen
m
meter a rumo
m
figSubstantiv
zur rechten Zeit a propósito, oportunamente
zur rechten Zeit a tempo
zur rechten Zeit oportunamente
zur rechten Zeit
f
a horas f, plSubstantiv
im rechten Augenblick
m
a propósito
m
Substantiv
rechts, zur Rechten
f
à direitaSubstantiv
prozessieren, streiten, rechten litigar
mit den Händen à unha
zu Händen von aos cuidados de
mit leeren Händen com as mãos abanando
entfallen (den Händen:) cair deVerb
(mit Händen:) andrücken, anklopfen calcar
zu treuen Händen übergeben dar em mãos seguras
auf der rechten Seite do lado direito
zeitl im rechten Augenblick
m
apropositadamentezeitlSubstantiv
zeitig, zur rechten Zeit a propósito
fig mit leeren Händen dastehen
pl
ficar de mãos abanando, ficar com as mãos abanando brafigRedewendung
fig mit Händen und Füßen com unhas e dentesfig
mit gefalteten Händen f, pl de mãos f, pl postas
(Ziel, mit den Händen:) erreichen alcançar
mit vollen Händen f, pl de grande
fig mit leeren Händen dastehen
f, pl
ficar de mãos abanando, ficar de mãos a abanar, ficar com as mãos a abanar (Por)
f
figSubstantiv
jemandem zu treuen Händen übergeben depor nas mãos de alguémRedewendung
sich mit Händen und Füßen wehren ugs barafustar
mit vollen Händen f, pl fig às mãos f, pl cheias figfig
mit den Händen f, pl fuchteln agitar as mãos f/pl
an der rechten (/ richtigen) Stelle
Lokalisation
apropositadamente
den rechten Weg m einschlagen encarrilar, encarrilhar
(mit Händen:) sehr geschickt sein
m, pl
ugs ter gadanhos
m
Substantiv
fig den rechten Weg m einschlagen fazer o alinhamento m defig
fig den rechten Weg m einschlagen alinharfig
zu Ihrer Rechten, rechts von Ihnen à sua direita
mit vollen Händen, nach Herzenslust, überreichlich, auf großem Fuß à larga
herumzappeln, sich abzappeln, zappeln, sich mit Händen und Füßen wehren, schimpfen barafustar
nicht mit rechten Dingen n, pl zugehen fig haver gato
m
figSubstantiv
nicht mit rechten Dingen n, pl zugehen ter gato
m
Substantiv
Ich kann meinen rechten Arm nicht anheben.
Arztbesuch, Symptome
Não posso levantar meu braço direito.
Auf der rechten Seite gibt es viele Konditoreien.
Läden
Do lado direito muitas pastelarias.
Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss essen, was übrig bleibt.
Sprichwort
Quem não chega a tempo, come o que sobra.
(provérbio)
Dekl. Hand
f
máo
f
Substantiv
Dekl. Hand
f
a mãoSubstantiv
kehren intransitiv
(zurückkehren)
Beispiel:mit leeren Händen nach Hause kehren
voltar
(regressar)
Beispiel:voltar a casa de mão a abanar
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.06.2024 20:33:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken