| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
(Tat:) ärgern, verdrießen |
aborrecer | | | |
|
(Tat) durchgehen lassen |
deixar escapar | | | |
|
Tat f |
timbre m | | Substantiv | |
|
Tat f |
obra f | | Substantiv | |
|
Tat f |
actividade f | | Substantiv | |
|
Tat f |
lance m | | Substantiv | |
|
Tat f |
ato (Bra) m | | Substantiv | |
|
Tat f |
acto (Por) m | | Substantiv | |
|
Tat f |
feito | | Substantiv | |
|
Tat f |
feita f | | Substantiv | |
|
Tat f |
a acção | | Substantiv | |
|
er sagte |
dizia | | | |
|
(Tat:) aushecken |
armar | | | |
|
kühne Tat f |
braveza f | | Substantiv | |
|
(Tat:) hinauszögern |
dilatar | | | |
|
mutige Tat f |
valentia f | | Substantiv | |
|
(Tat:) beschließen |
decidir | | | |
|
strafbar (Tat) |
culpável | | | |
|
ich sagte |
(eu) disse | | | |
|
ich sagte |
dizia | | | |
|
Er tat es wegen des Geldes.
Motiv |
Ele fez por dinheiro. | | | |
|
in der Tat f |
com efeito m | | Substantiv | |
|
in der Tat |
moça | | | |
|
in der Tat f |
realmente | | Substantiv | |
|
(Tat:) leugnen, ableugnen |
abjurar | | | |
|
(Tat:) gemeinsam begehen |
conluiar | | | |
|
(Tat, Mängel:) verbergen |
disfarçar | | | |
|
in der Tat |
de fato | | | |
|
in der Tat |
de fato (Bra) | | | |
|
(Tat:) durchgehen lassen |
deixar escapar | | | |
|
in der Tat |
positivamente | | | |
|
in der Tat |
de facto (Por) | | | |
|
er/sie sagte |
(ele/ela) disse | | | |
|
Ich sagte ihm, ...
Information, Konversation |
Eu lhe disse ... | | | |
|
tatsächlich, in der Tat f |
de feito m | | Substantiv | |
|
Großzügigkeit ffemininum, edle Tat f |
generosidade f | | Substantiv | |
|
tatsächlich, in der Tat f |
de facto mmaskulinum (Por) | | Substantiv | |
|
Handlung ffemininum, Tat ffemininum: Leistung f |
acção ffemininum (Por) | | Substantiv | |
|
zur Tat ffemininum schreiten |
passar aos atos m, plmaskulinum, plural | | | |
|
Er sagte genau das.
Information |
Ele disse exatamente isso. | | | |
|
tatsächlich, in der Tat f |
de fato mmaskulinum (Bra) | | Substantiv | |
|
in der Tat, tatsächlich |
com efeito | | | |
|
in die Tat ffemininum umsetzen |
traduzir em factos m, plmaskulinum, plural (Por) | | | |
|
in die Tat ffemininum umsetzen |
tornar efectivo (Por) | | | |
|
in die Tat ffemininum umsetzen |
tornar efetivo (Bra) | | | |
|
(Leistung, Tat:) rühmen, lobpreisen, hochjubeln |
exaltar | | | |
|
auf frischer Tat f |
em flagrante m | | Substantiv | |
|
hinter einer Sache (/ Tat) stehen |
estar por trás de a.c. | | | |
|
auf frischer Tat f |
em delito flagrante m | | Substantiv | |
|
in die Tat ffemininum umsetzen |
traduzir em obras f, plfemininum, plural | | | |
|
in die Tat ffemininum umsetzen |
traduzir em fatos m, plmaskulinum, plural (Bra) | | | |
|
Es ist, wie ich sagte.
Ergebnis, Einschätzung |
É o que eu dizia. | | | |
|
Die Absicht macht die Tat aus.
Sprichwort |
A intenção faz a ação. (Bra) | | | |
|
Vergehen nneutrum, Straftat ffemininum, Tat ffemininum, Verbrechen n
Kriminalität, Justiz |
delito m | | Substantiv | |
|
Ich tat, was getan sein musste.
Handeln, Notwendigkeit |
Fiz o que tinha de ser feito. | | | |
|
verkleiden, (Tat) verbergen, (Wahrheit) verhehlen, (Stimme) verstellen |
disfarçar | | | |
|
Er sagte, dass er es nicht wisse.
Information, Wissen |
Ele disse que não sabia. | | | |
|
jdn auf frischer Tat ertappen |
apanhar alg. em flagrante | | | |
|
in flagranti, auf frischer Tat |
em flagrante | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 9:36:51 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |