pauker.at

Portugiesisch Deutsch saugte einen Teppich

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Teppich
m
o tapeteSubstantiv
Dekl. Teppich
m
carpete f (Por)Substantiv
Dekl. Teppich
m
tapeteSubstantiv
Dekl. Teppich
m
alfombraSubstantiv
Dekl. Teppich
m
alcatifaSubstantiv
Dekl. Teppich
m
moquetaSubstantiv
Dekl. Teppich
m
tapete, alfombraSubstantiv
Dekl. Teppich
m
um tapeteSubstantiv
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
Läufer m (Teppich) passadeira
Wandteppich m, Teppich
m
tapeaçaria
f
Substantiv
fliegende(r) Teppich
m
tapete m voadorSubstantiv
(Teppich etc.:) ausklopfen bater
(Teppich:) klopfen, ausklopfen bater
mit Teppich auslegen atapetar
einen Ausweg bieten representar uma saída
einen Knochen abnagen roer um osso
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
einen um
einen num
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
Bleib auf dem Teppich
m
segura a onda ugs (Bra)Substantiv
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
fig einen Bock m schießen cincarfig
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
sich in einen See verwandeln alagar-se
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
vereinen, einen unificar
einen Maulkorb m anlegen (a. fig ) açamarfig
(j-m) einen Streich m spielen pregar uma partida f a (alg.), ugs pregar uma peça f em alguém
auf einen Sprung m gehen zu dar uma saltada f até
(j-m) einen Schrecken m einjagen pregar um susto
m
Substantiv
einen Maulkorb m anlegen (a. fig ) açaimarfig
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 22:50:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken